Дамблдор, все еще стоявший на своем месте, тепло улыбнулся. «Я приглашаю профессора Спраут, главу Хаффлпаффа, получить Кубок Дома от имени ее учеников».
Профессор Спраут поднялась с сияющим ликом, ее лицо было полно гордости. Она прошла к входу в столовую, где Дамблдор вручил ей сверкающий золотой кубок. Аплодисменты усилились, когда Спраут приняла кубок, почтительно поклонившись директору, а затем своим ученикам, которые все еще громко хлопали. Гордость на ее лице отражала то, что этот год был выдающимся для Хаффлпаффа.
«Это большое достижение для нашего дома», - сказала Спраут со свойственной ей теплотой в голосе, обращаясь к ученикам, когда вернулась на свое место с кубком в руках.
Как только аплодисменты стихли, Дамблдор снова поднял руку, и голоса быстро стихли. «Мы не должны забывать, что, помимо Кубка Дома, празднования заслуживает и другое важное достижение. Кубок по квиддичу, как многие из вас знают, в этом году также выиграл Хаффлпафф, благодаря их впечатляющей игре на поле».
Волнение в обеденном зале снова возросло, когда Дамблдор жестом указал на стол преподавателей. «Профессор Спраут, пожалуйста, подойдите еще раз, чтобы получить Кубок по квиддичу от имени вашего дома».
Профессор Спраут, заметно взволнованная второй победой за этот вечер, снова поднялась с еще более широкой улыбкой. На этот раз Кубок по квиддичу был вручен под смех и аплодисменты, особенно со стороны стола Хаффлпаффа, где команда праздновала с ликованием. Седрик Диггори поднялся со своего места, чтобы присоединиться к профессору Спраут, и получил несколько похлопываний по спине от своих товарищей по команде.
Откинувшись в кресле, Дамблдор позволил празднованию продолжаться еще некоторое время, но затем повысил голос, чтобы продолжить. «А теперь, прежде чем начать трапезу, я должен сделать последнее особое упоминание».
В обеденном зале снова воцарилась тишина, а студенты замерли в ожидании его слов. «Есть четыре ученика, которые в этом году проявили исключительную храбрость, столкнувшись с обстоятельствами, которых многие бы побоялись. За их мужество и заслуги перед школой я имею честь присудить особое признание Гарри Поттеру, Гермионе Грейнджер, Рону Уизли и Невиллу Лонгботтому».
Столовая вновь наполнилась аплодисментами, на этот раз в адрес гриффиндорского стола. Несмотря на то что они не выиграли Кубок Дома, ребята получили признание, которое выходило далеко за рамки баллов. Гарри, Гермиона, Рон и Невилл встали, несколько смущенные таким вниманием, но со смесью гордости и смирения.
Студенты всех домов, даже некоторые из Слизерина, присоединились к аплодисментам. Несмотря на все разногласия, которые могли существовать в течение года, в этот момент казалось, что все признали храбрость этих четверых.
Дамблдор, с фирменным блеском в глазах, заключил. «Пусть Гриффиндор и не выиграл в этом году Кубок Дома, но их храбрость и преданность были бесценны для Хогвартса».
После церемонии награждения столы в Большом зале волшебным образом наполнились едой. Атмосфера расслабилась, и суета студентов снова заполнила пространство, а тарелки стали передавать из рук в руки.
Гарри, Рон, Гермиона и Невилл сели за стол, все еще немного ошеломленные радостными возгласами. «По крайней мере, этот год закончился», - прокомментировал Рон, накладывая себе щедрый кусок торта. «А вот следующий... он наверняка будет интересным».
«Это точно», - пробормотал Гарри, обводя взглядом комнату. Он знал, что, хотя они и закончили первый курс, опасность все еще не миновала. Но, по крайней мере, в этот вечер они могли наслаждаться праздником.
Наступил конец учебного года, и, когда Хогвартс наполнился суетой и шумом отъезда, Гарри получил неожиданное сообщение. Профессор МакГонагалл вызвала его в свой кабинет, прежде чем он сядет в Хогвартс-экспресс и отправится домой. Заинтригованный, но в то же время немного нервный, Гарри в одиночестве шел по коридорам замка, понимая, что эта встреча должна быть важной.
Оказавшись перед дверью кабинета МакГонагалл, Гарри глубоко вздохнул и тихонько постучал. Изнутри донесся твердый голос учительницы. «Входите, Поттер».
Войдя, Гарри обнаружил Макгонагалл за ее столом, с ее обычным строгим выражением лица, но в ее взгляде было что-то другое, что-то более мягкое, чем обычно. Кабинет учителя был заполнен пергаментом, книгами и какими-то магическими предметами, которые, казалось, парили на полках. МакГонагалл жестом пригласила Гарри сесть напротив нее, что он и сделал, чувствуя, как в животе завязывается узел.
«Спасибо, что пришли, Поттер, - начала МакГонагалл, положив руки на стол. «Я знаю, что вы собираетесь уезжать и, вероятно, хотите насладиться отдыхом, но есть несколько вопросов, которые я хотела бы обсудить с вами до вашего отъезда».
Гарри внимательно кивнул, не зная, чего ожидать.
Учительница некоторое время наблюдала за ним, и на ее лице промелькнула тень беспокойства. «Боюсь, я работала над чем-то, что получилось не так, как я надеялась», - продолжила она, перейдя на более серьезный тон. «Я пытался найти решение, как вытащить тебя из дома Дурслей этим летом, Поттер. Я знаю, что твоя жизнь с ними была нелегкой, и после того, что ты пережил за этот год, я подумал, что ты заслуживаешь лучшего».
Гарри почувствовал странное тепло в груди. То, что кто-то вроде Макгонагалл пытался улучшить его положение дома, было чем-то, чего он не ожидал, и на мгновение его сердце наполнилось надеждой.
«Однако, - продолжала МакГонагалл, - я не преуспела в этом деле, по крайней мере пока. Защита, которую даёт вам проживание с Дурслями из-за общей крови с вашей тётей, по-прежнему крайне важна. Дамблдор считает, что пока они держат вас в своем доме, вы будете в безопасности от любой угрозы, которая может таиться».
http://tl.rulate.ru/book/119111/4863578
Сказали спасибо 0 читателей