Готовый перевод Harry Potter y los Secretos del Legado Perdido / Гарри Поттер и тайны утраченного наследия: Глава 1. Часть 3

Несмотря на все это, какая-то часть его души все еще цеплялась за неверие. Дурсли всегда говорили ему, что он «странный», что он не вписывается в общество, и он смирился с этим. Но теперь, с этой новой информацией, всё, что, как ему казалось, он знал о себе и своём месте в мире, было поставлено под сомнение.

«Неужели это все правда?» - наконец пробормотал он едва слышным голосом. Его нерешительный взгляд остановился на МакГонагалл, ища хоть какой-то знак, что это не просто сон.

МакГонагалл с выражением, в котором смешались терпение и понимание, кивнула. «Да, Гарри. Всё это правда. Ты - волшебник, как и твои родители. Хогвартс - это место, где ты научишься владеть этой магией, где ты сможешь узнать, кто ты на самом деле».

Слова МакГонагалл, казалось, имели свой собственный вес, как будто каждое из них несло в себе обещание чего-то большего, чего Гарри не мог понять, но чувствовал глубоко внутри. «Мои родители?» - спросил он, его голос слегка дрожал. «Они тоже учились в Хогвартсе?»

«Учились», - ответила МакГонагалл с мягкостью в тоне, которую она не проявляла раньше. «Твоя мать, Лили, была одной из самых талантливых ведьм своего поколения. А ваш отец, Джеймс, был исключительным волшебником, известным своим мастерством в магии и храбростью. Они оба были любимы в магическом мире».

При этих словах Гарри почувствовал комок в горле. Он никогда не знал многого о своих родителях, только то, что ему сообщали Дурсли, а это было не так уж много и, как правило, негативного характера. Знание того, что его родители были важными и уважаемыми людьми, что они были такими же, как он, давало ему чувство принадлежности, которого он никогда раньше не испытывал.

«Почему... почему они ничего мне не сказали?» - спросил он, скорее для себя, чем для МакГонагалл. «Почему я никогда ничего не знал об этом?»

МакГонагалл вздохнула, понимая, что это сложный вопрос. «Дурсли не хотели, чтобы ты знал о волшебном мире», - объяснила она с ноткой сожаления в голосе. «Они думали, что, оградив тебя от всего этого, они защитят свое представление о нормальности. Но это было несправедливо по отношению к тебе, Гарри».

Гарри посмотрел на МакГонагалл, его глаза были полны вопросов. «Что случилось с моими родителями?» - спросил он, чувствуя, что ему необходимо знать больше, но в то же время он боялся ответа.

Учительница на мгновение замешкалась, обдумывая, как ответить. «Они погибли, защищая тебя», - наконец сказала она. «Их убил темный волшебник по имени Лорд Волдеморт, тот, кто принес много боли и страданий волшебному миру. Но благодаря им вы выжили. И это то, что вы никогда не должны забывать».

При слове «Волдеморт» по позвоночнику Гарри пробежала дрожь, хотя он и не совсем понимал, почему. Но в то же время мысль о том, что его родители погибли, защищая его, наполняла его смесью грусти и благодарности. Он никогда не встречался с ними, но сейчас чувствовал более тесную связь с ними, чем когда-либо прежде.

«Так чем же я буду заниматься в Хогвартсе?» - спросил он, пытаясь сменить тему разговора на ту, с которой ему было легче справиться. «Я буду... учиться волшебству?»

Вопрос заставил МакГонагалл слегка улыбнуться - улыбкой, полной гордости и предвкушения. «Да, Гарри. В Хогвартсе ты научишься творить магию. Ты научишься произносить заклинания, варить зелья, понимать магических существ и многому другому. Это будет место, где ты сможешь раскрыть свои способности и узнать все, на что ты способен».

Гарри медленно кивнул, его мысли все еще витали в голове, но внутри него уже зажглась искра возбуждения. Хогвартс казался удивительным местом, местом, где он мог оставить все, что знал, и начать все сначала, став кем-то совершенно другим.

«И ты не будешь один», - добавила МакГонагалл, заметив смесь эмоций на лице Гарри. «Хогвартс - это место, где у тебя появятся друзья, где тебя будут окружать люди, которые будут поддерживать тебя и помогать тебе расти. Это место, где ты будешь принадлежать себе, Гарри».

Последние слова прозвучали для Гарри так, как мало что звучало раньше. «Принадлежать». Идея найти место, где он не будет обузой, где к нему не будут относиться как к кому-то неполноценному, была настолько сильной, что Гарри едва сдерживал волнение, которое начало подниматься в его груди.

МакГонагалл, увидев выражение лица Гарри, поняла, как много эти слова для него значат. Она почувствовала укол грусти из-за всего того, что Гарри пришлось пережить до сих пор, но в то же время возродила надежду на то, что будет дальше.

Пока Гарри переваривал новую информацию, МакГонагалл вновь задумалась о решении Дамблдора. Возможно, директор считал, что, оградив Гарри от магического мира, он защитит его от славы и опасностей, которые таит в себе «Мальчик-который-жил». Но, видя, как он живет сейчас, МакГонагалл не могла отделаться от мысли, что они совершили ошибку. Гарри так много страдал, и хотя скоро он окажется в месте, где о нем будут заботиться и давать ему образование, годы, проведенные с Дурслями, нельзя было просто так забыть.

«Мы изменим это», - решительно подумал он. «Хогвартс станет тем домом, который должен был быть у него всегда».

Наконец Гарри поднял взгляд от письма, его глаза сияли смесью благоговения и решимости. «Я хочу поехать», - сказал он, его голос был тверд, несмотря ни на что. «Я хочу научиться волшебству».

МакГонагалл улыбнулась, довольная решимостью Гарри. «Тогда, Гарри, готовься к новому началу. Хогвартс ждет тебя».

Прежде чем Гарри успел ответить, МакГонагалл повернулась к Вернону и Петунии, которые наблюдали за этой сценой со смесью благоговения и отвращения. Их взгляды встретились с взглядами МакГонагалл, и холодность в ее глазах дала им понять, что ее терпению есть предел.

http://tl.rulate.ru/book/119111/4807159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь