«Да», - просто ответил Гарри, слегка кивнув.
«Отлично», - ответил обычно строгий профессор. «Теперь я хочу, чтобы вы все внимательно наблюдали за мной, в том числе и вы, мистер Поттер», - сказала она, повернувшись к Гарри. Гарри улыбнулся и кивнул в знак понимания. «Движение Волшебной палочки - это диагональный удар вниз и поперек тела, затем поперек, обратно по диагонали и вверх, а затем легкий укол». Она выполняла движения, пока объясняла их классу. «А теперь внимание. Готовы, мистер Поттер?»
Гарри снова кивнул головой и сказал: «Да, профессор».
Профессор МакГонагалл начала движение палочкой, громко и четко произнося: «Homo inflectus». Последний слог был произнесен, когда она ткнула своей палочкой в вытянутую руку Гарри.
Гарри наблюдал, как его рука прорастает шерстью и превращается в кошачью лапу. Этот процесс не был для него чем-то необычным, ведь он неоднократно превращал свою руку в лапу, когда тренировался, чтобы стать анимагом. Он выдвинул и втянул когти, а затем с ухмылкой повернулся к профессору.
«У вас не болит рука, мистер Поттер?» спросила МакГонагалл.
Гарри недоуменно посмотрел на нее. «Нет. А разве так должно быть?»
«Нет, нет, конечно, нет», - быстро ответила профессор МакГонагалл. «Я просто хотела, чтобы вы ответили для пользы класса, чтобы они знали, что не стоит бояться превращения».
«О, - ответил Гарри, кивая головой. «Тогда все понятно. Нет, это совсем не больно. Правда, немного странно чувствовать себя в том месте, где рука превращается из обычной в кошачью лапу. Это не дискомфорт или что-то в этом роде, просто странно». Он обратился к студентам, которые внимательно слушали его.
«Спасибо, мистер Поттер, - сказала ему профессор МакГонагалл. «Теперь, если вы готовы и желаете, я бы хотела превратить вас в полноценного кота».
«Я готов в любое время», - бодро ответил Гарри.
МакГонагалл снова произнесла заклинание, и Гарри исчез из виду. На том месте, где он находился несколько мгновений назад, стоял маленький черный кот. Кошка мяукала с земли и экспериментально шевелила конечностями. По ощущениям она была похожа на пантеру, но в то же время отличалась от нее. Впрочем, основные механизмы были теми же, поэтому он чувствовал лишь некоторую неловкость, когда начал идти вперед.
«Мистер Поттер, ничего, если я возьму вас на руки и посажу на свой стол, чтобы классу было удобнее вас видеть», - спросила МакГонагалл у кота, сидящего на земле.
Гарри поднял на нее глаза, мяукнул, затем повернулся и сам запрыгнул на ее стол. Повернувшись, он одарил ее кошачьей версией наглой ухмылки. «Очень хорошо, мистер Поттер. Обычно человеку, трансфигурированному в животное, поначалу очень трудно передвигаться, потому что все тело и мышечная структура совершенно другие. А вот мистер Поттер, похоже, быстро учится. Такой подвиг, как запрыгивание на парту, не смог бы с легкостью совершить обычный волшебник, впервые превратившийся в кошку».
Профессор МакГонагалл снова повернулась к Гарри. «Если вы спрыгнете обратно на пол, я верну вас в нормальное состояние». Как только Гарри подчинился, МакГонагалл снова заговорила. «А теперь внимание всем, и вам тоже, мистер Поттер», - добавила она, пристально глядя на кота, сидящего у ее ног. «Волшебная палочка - это легкий изгиб вниз по телу, вот так, и щелчок». Она выполняла соответствующие движения, пока объясняла их.
«А теперь, - сказала она, снова повернувшись к Гарри. «Готов?» Гарри мяукнул в ответ, слегка кивнув головой. «Reverto homo». Через несколько мгновений Гарри снова появился с широкой ухмылкой на лице.
«Это было весело», - воскликнул он.
МакГонагалл успокаивающе улыбнулась ему, а затем повернулась к классу. «Как видите, мистер Поттер не пострадал от превращения. Теперь все объединяйтесь в пары и по очереди пытайтесь превратить руку своего партнера в лапу. И если я увижу, что кто-то пытается изменить что-то кроме руки или во что-то кроме лапы, последствия будут самыми суровыми».
Гарри повернулся к своим друзьям. Гермиона сразу же спросила: «Как ты узнал ответ на ее вопрос?»
«Не знаю, - ответил он, пожав плечами. «Я где-то прочитал».
«Но этого нет в учебнике», - настаивала она.
«Я читаю не только учебники», - нетерпеливо пояснил Гарри. «Вы, ребята, идите вперед и объединяйтесь», - сказал он, указывая на Рона и Гермиону. «Думаю, сегодня я буду работать с Невиллом».
Рон уловил, как Гермиона недовольно хмыкнула, но проигнорировал ее, схватив Невилла. «Эй, Невилл, хочешь поработать со мной в паре?»
Невилл повернулся к Гарри с удивленными глазами. «Конечно», - сказал он.
«Отлично», - ответил Гарри. «Так ты хочешь идти первым или я?»
«Ты иди вперед», - тут же сказал Невилл. «Я не силен в Трансфигурации. Не знаю, почему ты хочешь со мной сотрудничать. Я, наверное, превращу твою руку во что-нибудь ужасное».
«Это неправда, Невилл», - честно сказал ему Гарри, положив руку на плечо мальчика. «В этом году ты стал вести себя намного лучше, не так ли? Готов поспорить, что раньше тебя сдерживала только палочка твоего отца. Волшебная палочка выбирает волшебника, говорят. Теперь, когда у тебя есть подходящая тебе палочка, у тебя все получается».
Невилл улыбнулся Гарри, но все еще выглядел неуверенным в себе. «Хорошо», - сказал Гарри. «Тогда я попробую, хорошо?» Невилл нервно кивнул, но послушно протянул руку, чтобы Гарри потренировался. Гарри улыбнулся своему другу и успокоил его: «Не волнуйся, приятель, это совсем не больно. Готов?»
«ДА», - неуверенно ответил мальчик.
Когда Гарри поднял палочку, чтобы начать заклинание, Невилл плотно закрыл глаза, не в силах смотреть на происходящее. Гарри резал и колол своей палочкой, приговаривая: «Homo inflectus». Как это обычно бывало с Гарри, он почувствовал прилив магии, бегущей по его венам. Он быстро влил свою магию в заклинание и усилием воли выпустил его из своей палочки, одновременно сосредоточившись на превращении руки Невилла в кошачью лапу. Гарри зачарованно наблюдал за тем, как на руке Невилла прорастает коричневый мех, но он быстро превращается в кошачью лапу. «Видишь, приятель. Это ведь не больно, правда?»
http://tl.rulate.ru/book/119109/4866881
Сказал спасибо 1 читатель