Готовый перевод This Hogwarts isn't normal / Этот Хогвартс ненормальный: Глава 63

Близнецы весь день были в подавленном настроении.

Особенно после комендантского часу моё сердце становилось всё более несчастным с каждой секундой.

— Добрый вечер~ — произнёс Винсент, зайдя в общую комнату и увидев грустные лица всех.

— Не радуетеся?

— Очень не радуемся.

Он не мог доказать им, какой на самом деле Гермиона.

— Давайте, улыбнёмся~

— Пффф—

Близнецы всё ещё весело реагировали на его мимические выходки.

— В любом случае, ты будешь о ней заботиться. Давайте просто перекусим в полночь и вернёмся.

Фред согласился с точкой зрения Джорджа:

— Брат, тебе в последнее время непросто.

— Хруст——

Винсент, собираясь отказаться, посмотрел в сторону девичьих спален.

Гермиона открыла дверь и вышла грациозно. На ней всё ещё была спортивная одежда, подходящая для пробежки.

— Тсс, тсс~ — Джордж посмотрел на неё, — разве мисс Грейнджер так беспокоится о нашем уровне?

Фред, причесывая свои короткие рыжие волосы, добавил:

— Что касается ночных прогулок, мы все профессионалы!

— Хи-хи— Гермиона быстро сжала губы.

Близнецы обменялись недоверчивыми взглядами с Винсентом.

Этот маленький характер, похоже, действительно изменился.

— Куда сначала пойдём?

— В спальню Равенклов.

Уголки его глаз дёрнулись:

— Пожалуйста, почему вы всегда думаете об этом?

— Вопросы, которые задают их дверные молотки, довольно интересные.

Гермиона направилась к большому выходу:

— Я не займу у вас много времени. ♡♢  ♦♦

Фред и Джордж тихо дали Винсенту знак одобрения.

Какой же метод может превратить отличника, который только и знает, что учиться, в то, что он сейчас?

Смотря на слово "подчиниться", написанное заглавными буквами на их лицах, Винсент спокойно следовал за ней.

— Я же говорил, что она на самом деле настоящий Gryffindor.

— Мы все восхищаемся твоим видением.

Гермиона вдруг оглянулась:

— Я вас слышу.

Джордж шагнул вперёд и улыбнулся:

— Признаюсь, я неправильно тебя понял раньше.

Фред также подошёл вперёд и жалобно сказал с большими круглыми глазами:

— Прости нас?

— На самом деле, я не злюсь на вас.

Теперь она наконец поняла, почему Винсент был таким оптимистичным.

С этими двумя живыми сокровищами рядом, сколько бы вы ни сердились, вас заставят смеяться.

Пока Гермиона отвечала на вопрос молотка-ястреба, близнецы потянули Винсента в небольшой закуток рядом.

— Я слышал, что Мальфой провоцировал тебя сегодня?

— Да, его цель — наши очки в академии.

Джордж похлопал себя по груди и пообещал:

— Не переживай, мы не дадим ему этой возможности.

— На самом деле, вам не нужно ничего делать...

Винсент изложил свой план.

Ошеломленные близнецы не ожидали, что он уже думает о будущем.

— Ты действительно собираешься ничего не делать?

— Всем нужно развиваться, и я не исключение.

В этот момент оба заметили что-то на лице Винсента.

У него была амбиция, очень похожая на ту, что была у Слизеринцев, и он открыто её проявлял.

— Брат, ты не замышляешь против нас, а?

— Да, я испугался.

Винсент задумчиво засмеялся:

— Поскольку вы это поняли, у меня нет другого выбора.

Он подошёл к ним и сказал:

— Я буду очень осторожным.

Близнецы одновременно высунули языки.

— Как страшно~ Мистер Президент Уэйн~

Три раза рассмеявшись, Гермиона закрыла дверь в спальню.

— Ребята, можете, пожалуйста, потише?

— Нет, кто-то собирается убить кого-то и заставить их замолчать~

Близнецы поспешно спрятались за ней.

Винсент остался на месте:

— Так мы обычно проводим время.

— Ох. — Гермиона широко раскрыла руки, — Пока я здесь, вы не можете их обижать.

— Слишком строго.

— Выражение недостаточно выразительное.

— Всё еще требует усилий.

Она немного отступила в сторону:

— Вы всегда такими были?

Винсент подошёл с сжатыми кулаками:

— У Фреда и Джорджа академическая успеваемость довольно хорошая.

— Игра есть игра, учёба есть учёба, мы все можем различать это и развлечение.

Гермиона, наклонив голову, чтобы обдумать, вскоре улыбнулась.

— Винсент, ты на самом деле серьёзный!

— Разве ты не всегда берёшь частные уроки?

— Подожди, меры безопасности ещё не приняты!

Винсент, таща Джорджа, внезапно остановился.

— Гермиона, можешь превратиться в покрывало?

— Не вопрос.

На сочувствующий взгляд Фреда Джордж упал на пол.

— Эм — могу я пропустить занятия?

— Извини, я тоже профессионал.

Винсент кинулся на него.

Гермиона присела с яркой улыбкой.

Она знала, что эти трое задумали;

они также знали, что она знает, что они задумали.

Эта искренне светлая улыбка могла быть самой настоящей стороной.

...

На уроке зелий в пятницу.

Ни один из Слизеринцев не вмешивался, как первым атаковал Снегг.

— Лонгботтом, как давно ты стирал свою мантию?

— Если это повлияет на студентов на уроке, будет снято 5 очков с Гриффиндора.

Его взгляд скользнул к Гарри:

— Поттер, ты завалил прошлую контрольную. Пожалуйста, перепиши её для меня.

Почти все студенты из Гриффиндора получили жестокую критику, как будто Винсент и Гермиона были проигнорированы.

Это явное различие в обращении, вероятно, будет продолжаться долго.

— 40 очков, как он посмел отстранить нас на 40 очков за один урок!

Сигнус, который чуть не взорвал котёл только что, открыл рот и откусил большой кусок мяса ягнёнка.

Его свирепое пережевывание заставило Гарри, у которого отняли 15 очков, задрожать от страха.

Они были в одной группе.

— Он психопат! — недовольный Рон, которому сняли 5 очков, также был в ярости.

Даже если двое из них каждый раз правильно отвечали на вопросы, Гриффиндор не смог даже добавить 1 очко.

На других уроках Драко возглавлял беспорядки, а на уроке зелий Снегг безосновательно снимал очки.

Это была трагическая трагедия.

— Где Гарри и Рон?

— Они вышли за стены замка после уроков.

Глаза Винсента немного блуждали.

Несмотря на то, какие грязные трюки использует Слизерин, они определённо не сравниться с хитростью Дамблдора.

Но если Гарри не пойдёт на четвёртый этаж, как же пойдёт эта шахматная партия?

Чувствуя лёгкую тоску, он вернулся в общую комнату после ужина.

После нескольких ударов по мешку с песком он решил войти в эту комнату завтра.

Ему предчувствовалось, что Квиррел никогда не упустит такой хороший шанс.

Но перед этим он должен был участвовать в отборе на квиддич.

После того как Вуд чётко объяснил правила в прошлый раз, он ни разу не тренировался.

— Так занято...

С тяжёлым ударом толстая цепь снова упала с потолка.

Эту сцену увидела Гермиона, которая только что вошла.

— О чём ты беспокоишься, Винсент?

Он не поднял мешок с песком, а просто присел на мраморный пол.

— Почему вы думаете, что профессор Дамблдор нарочно сказал, что четвёртый этаж опасен?

— Это действительно подозрительно. — Она подошла и подняла мешок с песком, — Возможно, он заманивает вас, плохих студентов, в ловушку?

— Обратите внимание, что вы одна из них.

...

...

http://tl.rulate.ru/book/119059/4815088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь