Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1066

Глава 1066: Принцессы и супруги

Дворец кипел жизнью уже на рассвете. Туман и дым окутывали воздух, придавая ему вид бессмертного рая.

На земле и в воздухе несли дозор стражники в доспехах. Члены священной стражи на скакунах с красными копьями поддерживали порядок.

"Брат Сяо, неужели демоны действительно придут на пир?" Фэйюнь скрестил руки и уставился на возвышающийся дворец, который несли странные скелетные звери. Он отбрасывал огромную тень на землю.

"Да, они посылают сюда экспертов, причем не только одной расы. Также прибудут большие шишки из других династий. У владыки есть друзья повсюду, и некоторые из них - чудовищные культиваторы. Это будет незабываемое событие. Господин Фэн, воспользуйтесь этим, чтобы увеличить свою славу", - улыбнулся Сяо Байлань.

Фэйюнь кивнул в знак согласия. Похоже, Лазурный владыка тщательно подготовился и пригласил достаточно гостей, чтобы они стали свидетелями его коронации.

Возможно, это действительно произойдет сегодня!

Сделают ли свой ход скрытые эксперты из Лонга?

Это было абсолютное затишье перед бурей. Потоки циркулировали повсюду в Священном Дворе и по Шестому Центральному.

Когда появилось солнце, его теплые лучи упали на изысканную статую, висевшую на поясе Фэйюня.

Она немного задрожала, как и Восходящая Платформа Фэйюня в его даньтяне. Нить души вылетела и вошла в статую. Внешний вид статуи сменился с Хунъянь обратно на Лонг Цзянлин.

"Пока живо мое сердце дао, жива и моя душа. Я вернусь". Статуя походила на императрицу, когда она зашептала.

Фэйюнь не знал об изменениях в своем даньтяне, но услышал нечто похожее на мантру. Он поспешно осмотрел статую и убедился, что она все такая же, как и прежде.

"Верховная, вы что-то сказали?" - спросил он.

"Нет? Я просто наслаждаюсь солнечным светом, он так утешает". Верховная улыбнулась и сказала.

Фэйюнь нахмурился. Он ясно слышал Лонг Цзянлин ранее. Разве она не была полностью мертва?

‘Правильно, она оставила прядь души на Платформе Вознесения, после того как вырезала свое имя на табличке'. Он немедленно наблюдал за ситуацией в своем даньтянь, но все еще видел ее душу на платформе.

Он вздохнул с облегчением, но все еще чувствовал беспокойство, как будто забыл что-то важное.

"Господин Фэн, все в порядке?" - спросил Сяо Байланг.

"Ничего", - ответил Фэйюнь.

"Дворец все еще закрыт для посетителей, еще четыре часа. Может быть, я подготовлю вам место для отдыха сейчас?" - предложил Байланг.

"Хорошо, вчера была напряженная ночь, так что я действительно хочу немного помедитировать".

Сяо Байланг был одним из трех капитанов Священного Двора, будучи лидером нескольких сотен тысяч охранников.

Теперь, когда его "хозяин" был всего лишь марионеткой, он обладал некоторой реальной властью и подготовил дворец для Фэйюня.

Дворец назывался Благоприятным. Отведя сюда Фэйюня, он сразу же ушел, так как у него было много дел.

=

Фэйюнь, естественно, не хотел размышлять. Он уселся на трон и уставился на трех красоток в центре.

Его взгляд остановился на той, что была в середине: «Супруга…»

«Служанка приветствует вас…» - супруга торопливо встала на колени.

Она больше не имела ауры благородства, а напоминала низкую рабыню.

Фэйюнь в удивлении покачал головой и улыбнулся. Он подошел к ней, поднял ее подбородок и внимательно всмотрелся в ее лицо - изящный нос и безупречная кожа. Ее алые губы дрожали, явно от страха перед Фэйюнем.

«Скажи мне, где Священный Владыка?» - произнес он.

«Я… я не знаю». Ее зубы стучали, она не хотела умирать.

Члены Небесного Восстановления были в ее глазах демонами.

Он похлопал ее по щеке, ощутив мягкость кожи своими пальцами: «Не бойся, почтенная супруга. Я лишь хочу увидеть твоего повелителя. Сообщи мне, и я немедленно освобожу тебя».

«Я, я действительно не знаю. Пожалуйста, прошу вас, не отправляйте меня в армию, я буду вашей рабыней!» - пролепетала она.

«Как ты смеешь не знать, где лорд? Ты считаешь меня дураком?» — Феюнь прищурил глаза, его взгляд стал холодным.

«Я была выбрана всего три дня назад и никогда не встречала лорда, умоляю, прости свою рабыню», — взмолилась наложница.

Он понял, что она говорит правду, и разочаровался. Повернувшись к двум принцессам, он сказал: «Маленькая, подойди ко мне».

«Я ничего не знаю...» — в ужасе прошептала изящная принцесса. Ей было всего четырнадцать, и жуткие картины, увиденные в темнице, травмировали ее.

Ее чуть заметно набухшая грудь вздымалась и опускалась. Что-то теплое потекло по ее ногам — она описалась от страха.

Феюнь надел свою самую дружелюбную улыбку и подошел ближе: «Маленькая принцесса, скажи мне, в каком дворце остановился Святой Лорд. Не лги мне сейчас, ты его любимая дочь».

Увы, улыбка не расположила ее к нему, а только напугала еще сильнее. После этого она упала в обморок.

«Злодей, лучше пытай меня, только пощади юную принцессу», — холодно промолвила Орхидея-принцесса из боковой ветви.

Она была самой сильной из троих. Поэтому ее моральный дух поддерживал ее в отличие от двух других.

Он встал перед ней и глубоко вздохнул, чтобы насладиться ее ароматом: "Я слышал, что ты самая красивая представительница королевского рода и даже вступила в ряды Гангского родословия для тренировок. К сожалению, ты все еще слишком слаба, фракция Азур может делать с тобой все, что захочет, в том числе превратить тебя в свою суку. Значение имеет только сила, а не статус или красота. Скажи мне, где Священный Лорд, и, возможно, я избавлю тебя от этой участи."

Она не могла возразить, потому что он просто говорил правду. Когда-то она была гордостью королевского рода и была окружена молодыми гениями. Однако ни один из них не заступился за нее, когда ее увели охранники.

"Кто ты?" Тем не менее, она почувствовала что-то странное в его намерениях.

Он, естественно, не мог рассказать ей все. А вдруг они были агентами, посланными Лордом Азуром, чтобы проверить его?

Было лучше быть осторожным после того, как его втянули в эту заварушку.

Сложив обе руки за спину, он поднял взгляд к небу: «Остался всего час. Не теряйте время зря, иначе после этой ночи от Лона ничего не останется».

«Комната господина — Пинакл, расположенная в триграмном положении Священного двора. Сейчас она усиленно охраняется, я уверен, особенно после чистки. Кто вы? Почему настаиваете на встрече?»

«Пинакл». Фейюнь пробормотал и ухмыльнулся. Он повернулся к троим и сказал: «Ведите себя хорошо и ждите здесь. В любом случае вы не сможете сбежать отсюда».

Несмотря на это, он все же приказал черепахе и священному дереву следить за ними.

Он покинул дворец, надел халат дракона-феникса и растворился в воздухе. Он направился к Дворцу Пинакл и обнаружил, что из-за праздника охранников-патрульных направили в другое место.

Вскоре он добрался до нужного места. Однако он почувствовал здесь множество мощных аурой, окружавших дворец.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3011586

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь