Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1057

"Ха, ха, неудивительно...", – залился смехом Фэйюнь.

"Чему ты смеешься?" – пожилой человек рассердился.

"Неудивительно, что ты ничего не знаешь о нынешнем упадке Небесного Двора. Его владыка бесполезен, а весь Центральный Шестой теперь под властью Владыки Территории Лазури. Не говоря уже о Лазури, твой владыка угодлив и льстив по отношению к другим территориальным лордам..."

"Чушь! Владыка – высшая сущность, абсолютный правитель Центрального Шестого. Как может этот Лазурь управлять им?"

Пожилой человек снова напал на Фэйюня, его волосы встали дыбом от гнева, и он подумал, что наглый насмешник заслуживает смерти за это оскорбление.

Прибыли еще несколько экспертов и окружили Фэйюня. Их ауры были великолепны, как звезды. Они тоже услышали его комментарий и хотели стереть наглеца с лица земли.

"Какая наглость, мы должны его содрать!"

"Это будет слишком легким наказанием.

Поскольку старец был достаточно силен, Фэйюнь отражал его атаки во время отступления: «Ослепленные дураки, ваш господин теперь всего лишь марионетка, даже его супруги были разорены принцами, и он не посмел ничего сделать, не отличаясь от собаки. Вот результат вашей защиты».

«Где вы все были, когда он подвергся унижению?!»

«Где вы были, когда изнасиловали наложниц?!»

«Как вы смеете называть себя племенем стражей? Пора это изменить. Ха-ха-ха!» Его смех эхом разнесся по сокровищнице и был услышан всеми присутствующими.

«Нелепо, никто не может контролировать великого господина!»

«Ты умрешь без могилы!»

Стражи скрежетали зубами от злости. Лишь немногие обдумали этот вопрос.

«Десять тысяч лет назад было хуже всего. Господин и императорская семья были похищены в мир Инь и подверглись неисчислимым унижениям. Впоследствии Господин лазурной территории спас его и превратил в марионетку…»

Стражи начали атаковать, не терпя богохульства.

Фэйюнь небрежно уклонился от них и улыбнулся: «Мы украли здесь всего несколько сокровищ, но Лазурный украл весь Священный Двор. Мне все равно, поверите вы мне или нет, но это правда. Как только историки напишут об этом событии, все вы будете заклеймены как грешники».

Фэйюнь говорил уверенно, и несколько мудрецов-провидцев племени могли сказать, что он не лжет.

Они приказали своим людям остановиться. Большинство колебалось, не зная, нападать им или нет.

Внезапно сверху послышался вздох. Раздался древний голос: «30 000 лет назад нам было приказано лордом охранять сокровищницу, никогда не делая ни шагу наружу, и мы подчинились. Кажется, мы слишком долго были оторваны от внешнего мира».

Члены племени тут же встали на колени.

Фэйюнь попытался найти источник голоса, но не смог. Он раздавался со всех сторон, как будто от самого бога. Это был верховный культиватор.

Он знал, что этот парень не хотел его убить, иначе он уже давно был бы мертв.

Неудивительно, почему амбициозный Лазурит не посмел напасть на казну. Это место охранял кто-то настолько устрашающий.

«Мы образовались еще в Эпоху Древности, чтобы защищать Священный Суд и сражаться за него. Пока мы существуем, будет существовать и Священный Суд. Увы, вот уже 30 000 лет мы не приближались к господину. Наверное, это было слишком долго». Спустился золотой луч света.

Внутри был человек, облаченный в золотую броню. Его излюбленным оружием была громовая алебарда.

Хотя он выглядел старым, он все еще излучал ауру невыносимости. Казалось, он только что вышел из боевого настенного рисунка, выглядя как внушающий уважение бог.

Фэйюнь сделал глубокий вдох, потому что этот человек был совершенно идентичен изображению лжесвятого, который преследовал его раньше.

Может, это было его истинное тело? Лжесвятого?

«Приветствуем вас, Божественный Хранитель». Все опустились на колени, чтобы выразить уважение.

"Я узнаю тебя, ты пробудил меня от сна, активировав мою остаточную энергию". Он встал перед Фэйюнем и сказал.

Было трудно стоять перед ним прямо. Тем не менее, Фэйюнь стоял прямо и спросил: "Ты - лжесвятой?"

Мужчина не ответил и продолжал: "Сейчас у тебя восемьдесят одна кость феникса, твой закон заслуг - физическое состояние Бессмертного Феникса, высшая техника расы фениксов. Причина, по которой ты украл эту кость, была в том, чтобы завершить полный круг. Однако разве ты не знаешь значения этой кости? Это знак благодарности от королевы фениксов.

"Фениксы горды, они будут чтить долг даже без кости". сказал Фэйюнь.

"Это не меняет того факта, что ты украл у нас. У меня есть законное основание убить тебя". Он сказал.

"Ты бы сделал это давно, если бы это было твое желание. Не нужно тратить воздух зря, я уверен, что тебе что-то от меня надо". Фэйюнь улыбнулся.

— Наглость! Да знаешь ли ты, с кем говоришь?! — крикнул старейшина племени.

Божественный Хранитель взглянул на него, и он тут же отшатнулся.

Потом первый заговорил:

— Ты сказал, что Владыка Лазурного Территория в настоящее время отвечает за нашего господина. Я... верю тебе.

— Правда? Ты не думаешь, что я просто пытаюсь найти выход из этой сложной ситуации?

— Я могу видеть, сколько костей у тебя в теле, конечно, я могу сказать, лжёшь ты или нет.

Божественный Хранитель действительно впечатлял, так как мог видеть сквозь Технику Великого Преображения Фэйюня.

Кажется, решение не идти в Аквалунный Рай было правильным. Культивация Юэтин должна была быть выше, чем у него, она бы сразу это поняла.

Старик вздохнул и на секунду выглядел печальным. Его выражение снова стало суровым, когда он заговорил:

— Мы несем ответственность за унижение, перенесенное нашим господином.

— Если ты так считаешь, тогда оставь сокровищницу и сразись с Владыкой Лазурного Территория. Если ты убьешь его, то искупишь себя и свое племя.

«Нет, мы дали клятву не нарушать присягу. Мы останемся здесь и будем охранять сокровищницу». Старик покачал головой.

«О, тогда другого пути нет. Следуйте своим принципам и охраняйте ее вечно», — улыбнулся Фэйюнь.

«Нет, если мы получим приказ от нынешнего господина, то не нарушим свою клятву».

«Поймите, во-первых, у Цинхуа полный контроль над господином, а значит, он оборвет всякую связь с сокровищницей. Приказ сюда никогда не дойдет. Во-вторых, если вы не можете покинуть это место, то как попросите господина дать вам приказ на выход?»

Как только Фэйюнь это сказал, их странные взгляды уставились на него.

«Что, что вам нужно? Ясно скажу, у меня нет желания навлекать на себя столь могущественного врага», — Фэйюнь понял, что они задумали.

«У вас больше нет выбора — переплавка нашей кости феникса — преступление, заслуживающее смерти. Вы должны принести нам приказ освободить нас или я уничтожу вас здесь и сейчас», — произнес Божественный страж.

==“У меня нет счёта к Лазури, от этого для меня пользы не будет. Если хотите меня убить, сделайте это сейчас”.

Переговоры начались.

Фэйюнь знал, что этот хранитель не станет его убивать, поскольку они нуждаются в нём. Поэтому он хотел вести жёсткую игру и взять инициативу в свои руки. Это сулило ему больше выгод.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3010774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь