Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1025

Ху Да застыл, глядя на прекрасное лицо девушки, хотя был человеком безупречным. Тем не менее, он не посмел прельститься и почтительно ответил: "Он говорит, что не из клана Старшего Линя и не ученик его".

"Тогда Владыка Голубого Территория, должно быть, догадалась... это и есть единственное объяснение..." - с причитаниями воскликнула Снежная Консорт.

"А что еще?" - оставалась спокойной девушка с гуцинь.

"Больше-то он ничего не рассказал, но я, несомненно, смогу узнать его происхождение, прочитав его официальные документы. О, а его зовут Фэн Фэйюнь", - размышлял Ху Да.

"Фэн Фэйюнь!" - глаза девушки ярко сверкнули, услышав эти слова. Посчитав на своих снежно-белых пальцах, она тут же нашла ответ: "Именно он".

"Фэн Фэйюнь не был прислан Владыкой Территория. Он полудемон", - раскрыла она правду. Озадаченность в ее глазах постепенно сменилась убийственным блеском.

"Как полудемон может стать владыкой домена?" - это удивило консорта.

“Он не обычный полудемон. Хитрый и коварный, наделен высшим талантом и умом”. Девушка ответила:”Однако, мы можем использовать его, чтобы вызвать раздор между территориальным лордом и старейшиной Линь. Это будет весьма полезно для нашего плана.”

В данный момент от нее исходила драконья аура, которую можно было почувствовать.

Если бы Фэн Фэйюнь был здесь, то он бы сразу узнал ее, ибо это была не кто иная, как Лун Цзянлин. Сейчас она была похожа на Верховную богиню.

***

Проходя мимо Палаты восстановления Небес, он встретил молодого дворянина, одетого в пурпурную одежду.

Она заступила ему дорогу, встав посреди улицы. На ее прекрасном лице было видно высокомерие. Сейчас ее выражение было холоднее снега.

Он взглянул на нее и улыбнулся: “Седьмая принцесса, сейчас так холодно, но вы все равно держите бумажный веер…”

“Что-то не так?” Она помахала своим веером и приблизилась.

“Нет, это очень необычно и круто”. Сказал Фэйюнь: “Просто сейчас я спешу, позвольте мне пройти, пожалуйста."

«Если ты не расскажешь мне, что ты сделал с Ии, я тебя не пропущу», — выдала она.

Вернувшись, она услышала о том, как Фэн Фэйюнь разгромил более десяти экспертов всего одним ударом по ладони. Она не поверила бы, если бы не было стольких свидетелей, видевших это своими глазами.

Как же он был силён, да ещё и так коварен. Возможно, он провернул какую-то махинацию с Ии, вот она и появилась здесь.

Подняв глаза к небу, он вздохнул: «Что я мог с ней сделать? Разве я не сказал тебе уже ясно, что это не моё дело?»

«Я не знала о твоём уровне развития, поэтому меня и провели. Ты сейчас на седьмом уровне?»

Фэйюнь глубоко вздохнул и пояснил: «Сейчас я принц-консорт в твоём клане, твой старший шурин. Ты не в том положении, чтобы так грубо допрашивать. Если кто-то увидит нас, сплетни будут вредить твоей репутации».

Фыркнув, она повысила голос: «Хорошо, шурин. Если не расскажешь правду, я обращу тебя в евнуха прямо сегодня».

Стоящие рядом услышали ее и сразу же обернулись, тыча пальцами и шепчась.

"Это ведь седьмая принцесса Цзыю? А этот юноша, должно быть, тот самый полудемон Фэн Фэйюнь".

"Какой везунчик, обручился с первой принцессой. Прямо лягушка лебедя сейчас хавает".

"А по-моему, между ними тоже что-то есть? Хе-хе, такого не каждый день увидишь".

Лю Суцзы не обращала внимания на их сплетни и все равно злобно сверлила Фэн Фэйюня взглядом.

Внезапно подошли восемь культиваторов. В этой группе были молодые гении и парагоны предыдущего поколения.

"Убирайтесь с дороги". Старик поднял палец и выстрелил кругом света. Он охватил культиваторов, стоявших перед ними, и резко сжался, превращая их в кровавые ошметки. Затем он очистил их и впитал в свое тело.

"Черт, это приспешники Восьмого принца, бежим!"

«Бегите!» Несколько культиваторов хотели отомстить, но, быстро смекнув, отступили.

Эта группа окружила Лю Суцзи. Старый убийца хромал и был одет в серую мантию. Его зрачков не было видно, он был слеп.

Могущественные и древние энергии вращались вокруг его тела. Он был похож на живое ископаемое и говорил хриплым голосом: «Наш восьмой принц видел вас ранее, госпожа, и был поражен вашей красотой. Пожалуйста, посетите его дворец Высокой луны».

Она подняла взгляд и, взглянув на большую луну, парящую высоко в небе, произнесла: «Передай своему принцу, что я не заинтересована».

«Какая наглость! Встреча с нашим восьмым принцем — это честь, не будьте глупой». Высокий мужчина средних лет, одетый в черную мантию, топнул ногой, разрушая кирпичи из нефрита и поднимая вверх снег.

Лю Суцзи была слишком горда, чтобы терпеть такое. Из ее тела хлынул фиолетовый свет, превратившись в дрожащий меч, который, пробив его защитную ауру, замер у его шеи.

Студёная аура исходила от кончика меча, разрезая его кожу. Кровь тут же замёрзла на морозе.

Мужчина понял, что перед ним сильный противник, но страха не испытал: "Разве ты осмелишься напасть на меня, слугу Восьмого принца?"

Фэйюнь тихо помолилась за него.

"Хрясь!" Его голова слетела с плеч, а кровь хлынула из шеи, окрашивая в красный падающие снежинки.

Люй Суцзы холодно произнесла: "Не знаю, из какого клана твой Восьмой принц, но если он хочет со мной встретиться, пусть приходит сам, а не натравливает шавок".

"Принцесса, неважно, из какого ты клана, но теперь ты совершила непоправимое, убив слугу принца. На твоём клане несчастья посыпятся как из рога изобилия", - ухмыльнулся молодой мечник с коварной аурой.

Зрители зашептались и с жалостью посмотрели на неё.

"Как она посмела оскорбить Восьмого принца в Центральном шестом? Интересно, откуда она вообще".

"Сейчас он взбесится, такого ещё не было".

"Сейчас будет самое интересное".

Фэйюнь почувствовал неладное в атмосфере. Обычно принцы и принцессы имели одинаковый статус. Однако здесь, похоже, было не так.

Старик с хриплым голосом сказал: «Ты всего лишь принцесса уровня смертного, но ты осмелилась убить кого-то из фракции Лазурного Восьмого Принца. Эта провокация не останется безнаказанной».

Выражение лица Лю Сузи изменилось после того, как она услышала это. Она уже слышала об этом отвратительном принце, настоящем злодее в Священном Дворе.

Он культивировал Закон Удачи Инь-Ян. Хотя он не был сильнейшим, у него было больше всего женщин.

Ходят слухи, что он изнасиловал любимую супругу Господа Священного Двора. Сам Господь видел это, но молча ушел, не желая его обидеть.

Кто сейчас осмелится противостоять Лазурной фракции?

«Седьмая принцесса, давайте вернемся», — сказали два старика, спустившись. Они были образцами, ее защитниками.

— Сегодня никто не уйдет, — выпустил из пальцев слепящие лучи старик и оттолкнул всех.

Две защитницы призвали сокровище духа десятого ранга, но их всё равно сдуло прочь.

Другой слуга с двойными мечами подбежал с жестокой улыбкой, многократно пронзая двоих, смеясь при этом.

Просто так две были прибиты мёртвыми к земле; их глаза всё ещё были широко открыты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3009164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь