Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 930

Физические способности лорда Сюэшуан действительно были впечатляющими и удивили Фэн Фэйюня. Он подумал, что она, должно быть, культивирует закон высшего телосложения.

Этого следовало ожидать, учитывая, что она была королевским членом Белого Паука.

"Боюсь, у тебя нет шансов на победу". Кости феникса Фэйюнь засветились, как пламя. Пепел святых завибрировал и направил силу в его руку для удара.

Он оставил глубокий порез на ее спине. Демоническая кровь потекла по ее белоснежной коже. Красная лента, скреплявшая ее платье, была разрезана, оставив обнаженную кожу - особенно спереди.

Ее груди колыхались, как волны, и источали завораживающий аромат. Казалось, они жаждут вырваться из ее одежды.

'Такая сильная'. Рана на ее спине автоматически закрылась и исчезла без следа.

Фэйюнь нанесла еще один удар ладонью с изображениями драконов. Они хотели обернуться вокруг ее руки.

Она крутилась и уклонялась от его хватки, в то же время пытаясь схватить его за левую руку. Они вдвоем прибегли к технике захвата, двигаясь на большой скорости.

В конце концов, ее красное платье разлетелось на мелкие кусочки и упало на землю, как бабочки. Она стояла обнаженная перед прудом - с глазами, подобными яркой луне, стройной шеей и упругой грудью. Долина между ее грудями была чарующей.

На ее талии не было ни унции лишнего жира - она была поистине безупречна и соблазнительна.

"Уже достаточно пялишься?" Она посмотрела прямо на него.

Фэйюнь скрестил руки перед грудью и улыбнулся: "Есть вещи, которые невозможно полностью изучить, просто наблюдая".

Большинство мужчин, увидев такую совершенную фигуру, бросились бы к ней, не в силах сдержать вожделение. Это привело бы к быстрой смерти от неосторожности.

Фэйюнь тоже был мужчиной. Увидев ее тело, он, естественно, почувствовал сильное желание, но у него был опыт в сдерживании своей похоти.

Мужчины должны знать, когда нужно идти на поводу. Иначе их место займет другой. Однако осторожность была необходима.

Лорд Сюэсюань мог видеть похоть в его глазах, но, к сожалению, он не потерял терпения и разума.

Он стоял и, казалось, оценивал ее тело. Через некоторое время ей стало не по себе.

Как только он заметил ослабление внимания, он тут же сделал шаг вперед и оказался перед ней. Его пальцы были направлены на то, чтобы запечатать ее различные меридианы.

'Черт!' Как только она ответила, восемьдесят шесть ее меридианов были запечатаны, поэтому ее сила значительно уменьшилась.

Ее рука двигалась как змея, а пальцы были острее меча. Их целью был даньтянь Фэйюнь.

К сожалению, Фэйюнь был еще быстрее. Он схватил ее за запястье и запечатал еще тридцать четыре меридиана.

Ее сила уменьшилась во второй раз.

Она попыталась ударить его ногой. Хотя пальцы ее ног были маленькими, удар все равно получился мощным.

Он взлетел вверх и схватил ее за ноги, затем поднял в воздух, до самой шеи.

Затем он запечатал десятки меридианов и бросил ее вперед, ударив о стену из скелетов.

"Бам!" Она упала на землю.

Он приземлился перед ней и посмотрел вниз: "Сдаешься?"

"Нет!" Она направила демоническую энергию, и ее даньтянь засиял огромной энергией. Она хотела использовать свой артефакт, связанный с душой, чтобы сломать печати на своих меридианах.

"Нельзя доверять женщине, ты сказала, что нужно провести физическое состязание, а теперь используешь энергию? Тогда я не могу проявить милосердие". Он выпустил пять волн смерти и лишил ее пятидесяти лет жизни.

Она дернулась, как будто по ней только что ударили молотком. Стиснув зубы, она почувствовала боль во всем теле: "Я уступаю..."

"Правда?"

Да..." сказала она, но тут из ее глаз вырвались два луча.

Он был готов и превратил свою руку в коготь феникса, оттолкнув ее привязанный к душе артефакт. Затем он обхватил ее за шею и поднял в воздух, добавив еще больше силы.

"Я уступаю, правда, уступаю, пожалуйста, простите меня, Хозяин..." Она почувствовала, как ей сдавили горло.

Ее глаза увлажнились от слез. Она могла сказать, что он был заинтересован в ней, но с другой стороны, он также без колебаний мог убить ее. Это был самый опасный тип мужчин.

"Пожалуйста, пощадите меня... Господин..." Кровь струилась по ее рту и шее.

Цвет крови и ее кожи был разительным контрастом.

"Кто ты теперь?" спросил он.

"Я твоя ничтожная... и жалкая рабыня..." Ее тело яростно дергалось от его безжалостной хватки.

"Бам!" Он бросил ее на землю и сказал: "Я дам тебе шанс стать хорошей рабыней, не разочаруй меня".

Она боролась за воздух; ее грудь вздымалась и опускалась. Тем не менее, она подползла и схватила его за ногу: "Спасибо, что пощадил меня, господин, я не разочарую тебя".

"Хорошо, отдай прядь души". приказал он.

Она вздрогнула, ее взгляд заметался туда-сюда. Отдать ему нить души означало никогда не суметь переломить ход событий.

Он увидел ее колебания и фыркнул: "Я не против убить тебя прямо сейчас в качестве расплаты за то, что ты сделала во время погони. Единственная причина, по которой я щажу тебя, - это твоя красота. Другим не так повезло".

Демоны использовали демоническую энергию, чтобы принять человеческую форму. Однако они не могли выбрать реальный облик, не прибегая к иллюзорной технике. Поэтому красивых женщин-демонов было не так уж много.

Кроме того, она обладала королевской родословной. Немногие в Шестом Централе могли иметь такую высококлассную рабыню.

"Я готова отдать нить души". У нее не было другого выбора, кроме как сдаться.

Он заключил ее в свою Платформу Вознесения и установил над ней полный контроль. Он знал все ее действия. Как только она вынашивала предательские мысли, он тут же мог ее убить.

Он беспокоился о Фэн Цинцин, и у него не было времени играть с Сюэшуан. Но он также не мог отправить ее в Небесное Царство.

Там был полный бардак, и ее отправка только раздула бы пожар. Он снял ее печать и удивился: "Хм, пик Нирваны пятого уровня, лишь немного не дотягивает до шестого".

Их разница в уровне культивирования была огромной. Если бы они были снаружи, у него почти не было шансов на победу.

Она надела еще одно красное платье и скрыла свое совершенное тело. Это не уменьшило ее сексуальности, а только добавило таинственного шарма. Такую демонессу, как она, можно было продать за очень высокую цену в Шестом Центральном.

Он взял ее за руку и добавил немного святой силы. Затем они снова прыгнули в пруд, чтобы искать Фэн Цинцин.

Кроме того, ему было интересно посмотреть, куда приведет этот пруд.

Холод здесь был невыносим даже для нее. Тем не менее, его сила не позволила ей полностью замерзнуть.

На дне пруда не было ничего. Оно напоминало красный океан. Лишь изредка попадались разбитые плитки и проржавевшие до неузнаваемости вещи.

В конце концов, он почувствовал присутствие Фэн Цинцин. Он вычислил ее с помощью своего Великого Искусства Изменения и понял, что она находится в особом состоянии.

http://tl.rulate.ru/book/119/3002706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь