Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 759

Загорелый парень почувствовал на себе пристальный взгляд и обернулся, чтобы увидеть Фэйюня. Он слегка приподнял брови и улыбнулся, обнажив свои белые зубы.

Фэйюнь кивнул и улыбнулся в ответ. Монах Чжи Цзан заметил связь и спросил: "Кто этот молодой человек?"

"Друг." ответил Фэйюнь.

Подошли рабочие из павильона. Фэйюнь достал камень духа, чтобы купить немного еды и вина, а затем попросил место для ночлега.

Рабочий заметил, как либерально парень относится к деньгам, и сказал, что есть две свободные комнаты.

На конференцию приехало слишком много еретиков, поэтому у них больше не было свободных комнат, независимо от того, сколько он заплатил.

Для людей их уровня развития остаться на одну ночь на улице было совсем не страшно. Однако еретики заботились о репутации, поэтому они не могли просто спать на улице.

"Я отправлюсь в гору Потала, чтобы встретиться с другом на несколько дней. Я вернусь во время конференции, чтобы помочь вам, молодой благородный". сказал монах.

"Давай." Фэйюнь не боялся, что парень сбежит, потому что у него была его душа. Он мог чувствовать монаха, куда бы тот ни пошел.

Монах встал и сложил ладони вместе, слегка склонив голову, после чего исчез из виду.

Эксперты на этом этаже, естественно, приняли это к сведению и почувствовали покалывание на коже головы - это был высший мастер, способный приходить и уходить бесшумно, со скоростью, слишком быстрой для человеческих глаз.

С другой стороны, слабые культиваторы не имели ни малейшего представления. Они не знали, что сейчас на этаже стало на одного человека меньше.

Пока приносили еду и вино, двое худых мужчин с энергией инь подошли ближе. Их кожа была белой, а вокруг них кружился черный дым.

Они следили за Фэйюнь и пятью девушками с тех пор, как те пришли сюда. В их горячих глазах ясно читалась похоть, и они с ухмылкой смотрели на девушек.

Фэйюнь, естественно, чувствовал этих двоих, но ему было наплевать. Он велел Руйсинь налить ему вина.

Сердитая девушка сначала не хотела, но в конце концов уступила, даже помассировала ему спину после этого.

Двое мужчин стали ревновать. Один из них выпустил черный луч, протянувшийся на два метра - специальная техника, позволяющая видеть обнаженное тело Руиксин.

Многие культиваторы культивировали особые взгляды. Например, магический взгляд, небесный взгляд, взгляд меча, злой глаз, взгляд полумесяца...

У большинства из них была способность видеть сквозь одежду, но никто не стал бы этого делать, особенно с культиватором женского пола. Это был отвратительный метод, который мог привести к смерти.

Однако в этом городе собрались еретические владыки, из-за чего здесь царит беззаконие и правит тот, у кого больше кулак.

Фэйюнь нахмурился и посмотрел на него свирепым взглядом: "Ты обрекаешь себя на смерть".

Е Сиван молниеносно выхватила меч и в мгновение ока обезглавила мужчину. Его голова вылетела и покатилась как шар.

Больше половины собравшихся не поняли, кто это сделал. Они только видели, как красивый мужчина закричал, а затем упал на землю.

Это напугало некоторых гигантов поблизости. Они похвалили свою удачу за то, что не стали связываться с этой группой, иначе они бы умерли без погребения.

Однако более сильные мастера увидели великолепную внешность Е Сиван, так как уголок ее вуали был приподнят, когда она атаковала. Они быстро поняли, кто эти люди.

На четвертом этаже несколько господ в дорогих одеждах также обратили на это внимание. Один мужчина с несколькими прядями белых волос у висков сказал: "Братья Мо - относительно крупные шишки в Небесном Облаке. Их отец, Мо Тайгун, основал город борделей, который сейчас, после падения Улыбки Красоты, вероятно, занимает первое место в Цзинь. К сожалению, сейчас они связываются не с тем человеком".

"Мо Аньчунь всю жизнь забавлялся с женщинами, но в итоге умер от одной из них, какая ирония". Другой еретический лорд усмехнулся.

"Эти двое - ничтожества, но их отец - не простой человек. Он первый ученик владыки седьмого зала из Сенлуо, хаха".

Другой владыка сказал: "Эта женщина - красавица номер один в Earthchild, Е Сиван. Мо Тайгун не сможет многого добиться, даже если придет".

"О? Так этот красивый юноша, должно быть, знаменитый похититель любви, который сражался с семью мастерами в руинах? Это будет интересно."

***

Мо Анься потрогал густую кровь, забрызгавшую его лицо, и наконец понял, что его старший брат лежит в луже крови.

"Ты убил моего старшего брата, ты знаешь, кто мы?!" Он яростно зарычал и собрал водоворот в своем даньтяне, желая уничтожить группу с помощью своего артефакта, связанного с душой.

"Наглость пялиться на мою служанку, смерть придет за тобой независимо от того, кто ты". Фэйюнь покачал головой.

"Ух!" Он взмахнул рукавом, и волна духа пронеслась над ним, превратившись в девять драконов-тигров, издающих громкий рев. Они мгновенно разорвали Ангксию на куски.

Затем он положил на стол еще один камень духа и сказал официанту: "Уберите трупы".

Взволнованный официант неподалеку подбежал, чтобы взять камень, а затем убрал два трупа и вымыл кровь.

После них не осталось ничего, кроме слабого зловония.

Другие еретики, обращавшие внимание на пятерых девушек, естественно, отступили, понимая, что с этим юношей не стоит шутить.

Братья Мо были гигантами полустепени, но все равно были убиты так легко.

"Простите, что отвлекаю, молодой благородный. Вы И Чжэньфэн?" Коротко стриженый, загорелый юноша подошел и без колебаний сел.

"Значит, вы меня знаете". Фэйюнь с улыбкой помахал своим бумажным веером.

На полу вдруг стало тихо. Другие начали прислушиваться, то ли специально, то ли просто из любопытства.

"Хаха, я так и знал, еще один вор-любовник. Когда пьешь с другом, одной тысячи напитков недостаточно". Загорелый юноша сделал знакомый вид и достал чашку, после чего хлопнул по столу: "Мисс, наполните мою чашку".

"Кем, черт возьми, ты себя возомнил?" Руйсинь сочла этого юношу невежливым.

Люди обычно служили ей, а не наоборот. Было только одно исключение - злой И Чжэньфэн.

Более того, этот парень утверждал, что он еще и любовный вор. Так что он был просто еще одним извращенцем. Наливая вино такому парню, она испытывала рвоту от отвращения.

"Разве ты не служанка старшего брата И? Это ведь твоя работа?" Юноша рассердился и сказал: "Старший брат, у этой служанки проблемы с учениками! Почему бы тебе не одолжить ее мне на два дня, я гарантирую, что она будет слушаться. Если я скажу ей лечь, она не посмеет встать, скажу ей мяукать, она не посмеет лаять. Скажи ей... что ты делаешь?! Я гость..."

"Бум!" Руйсинь бросила бутылку вина и попала в лицо юноше.

Парень потер лоб и волосы, крича: "Госпожа, я убийца любви, известный во всем Цзине. Я прощу тебя в этот раз из уважения к старшему брату И, не заставляй меня!".

Руйсинь сняла свою шляпу с вуалью, готовая устроить юноше взбучку. Однако Фэйюнь улыбнулась и сказала: "Руйсинь, налей чашечку для этого вора любви".

"Хмф!" Руйсинь злобно заскрипела зубами и снова надела шляпу. Она подняла еще одну бутылку и снова бросила ее в голову юноши: "Выпей сам". Затем она сразу же ушла.

Юноша поднял изуродованную бутылку, потирая лоб и вытирая вино. Он улыбнулся и сказал: "Твой вкус в точности совпадает с моим, мне тоже нравятся такие огненные девушки, они намного интереснее в постели".

"Би Ниншуай!" Порыв пронесся мимо, и Се Хунлянь приземлился на том же этаже.

"Черт, опять меня нашел?!" Он тут же выпрыгнул из ближайшего окна, чтобы убежать. К сожалению, его ноги зацепились за перила, и он упал на улицу, снова крича "черт", очевидно, приземлившись на кучу мусора.

Он поднялся и убежал, а Се Хунлянь последовал за ним.

"Брат Би, давай поговорим о флирте в следующий раз". Фэйюнь не возражала против раздувания огня.

"Би Ниншуай, ты провоцируешь смерть!" Се Хунлянь достала меч духа и выпустила красный лотос. Гимн ее меча эхом разнесся на десятки миль.

Фэйюнь казался весьма забавным, но сейчас перед ним сидел еще один призрачный гость. Это был Король Виолетси, на лице которого сияла улыбка.

http://tl.rulate.ru/book/119/2991912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь