Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 656

Ло Юй'эр хотела только убежать от Фэн Фэйюня, но случайно побежала в сторону Бесконечной Земли, ступив в первобытный лес. Когда она успокоилась и поняла, что что-то не так, она уже прошла несколько сотен миль.

'Это плохо, почему я забежала в эту опасную область? Этот молодой мастер напугал меня до одури'.

Рев зверей в горном массиве можно было отчетливо услышать, даже находясь на расстоянии ста миль.

Страх появился на ее прекрасном лице, когда она вспомнила опасные легенды об этих местах. Она хотела взлететь и выбраться наружу, поскольку все еще находилась недалеко от границы.

Но тут на ее плечо легла рука. Фэйюнь стоял позади нее и сказал: "Не летай, ты сразу умрешь".

Она не могла пошевелиться. Вдруг из черной горы вылетела девятиметровая птица, но гигантская золотая обезьяна за десятки миль от нее бросила огромный валун.

Голова птицы была разбита, и кровь брызнула повсюду. Золотая обезьяна вскочила на ноги и утащила труп птицы.

Это до смерти напугало Юй'эр. Если бы Фэйюнь не остановил ее, она могла бы умереть прямо сейчас.

"Здесь повсюду звери. Только лучшие из них будут летать в небе, иначе они станут живой мишенью". сказал Фэйюнь.

"Молодой мастер Фэн... пожалуйста, пощадите меня..." Юй'эр жалобно посмотрела на него. Это была настоящая мольба, а не кокетство.

"Будь хорошей девочкой и держись прямо за мной, иначе... Хе-хе..." Фэйюнь хитро улыбнулся и направился вглубь леса.

Юй'эр знала, что с ее нынешним уровнем развития она не сможет убежать, а если ослушается, то рискует стать жертвой издевательств. Она нахмурилась и заколебалась, прежде чем решила последовать за ним.

Согласно легендам Цзян, Бронзовый котел был местом, где Бог-колдун уничтожил множество демонов. Это было священное место, но его фактическое местоположение оставалось загадкой.

Фэйюнь не торопился читать каменные таблички и костяные письмена в племени и в общих чертах знал, где она находится. Он пошел по тропе, проложенной кладоискателями вдоль отдаленных болот.

Поскольку они не могли летать и должны были избегать сильных духов-зверей, их скорость была довольно низкой. За пять дней они прошли всего десять тысяч миль и не встретили ни одного живого человека.

В конце концов, Юй'эр перестала бояться. Молодой хозяин, казалось, изменился. Хотя он по-прежнему выглядел довольно злым, парень не прикоснулся ни к одному ее пальцу и не намеревался спать вместе.

В ее сознании всплыли образы прошлого. Она вспомнила, что Фэн Фэйюнь тогда тоже изменился. Он помог ей и отрубил руку Босса Ву, а также устранил злодея Сан Е.

Он дал ей пятнадцать золотых монет, чтобы она выпила чашку чая. Она знала, что у нее ничего не получается, чай стоил в лучшем случае несколько бронзовых монет. Молодой господин просто хотел помочь ей. К тому же, он даже не выпил ее чай после оплаты. Она все еще была должна ему пятнадцать чашек.

'Почему он снова стал злым? Что случилось с ним за последние несколько лет? задалась она вопросом.

Ее глаза загорелись любопытством, когда она следила за ним. Она несколько раз открывала рот и почти набралась смелости, чтобы спросить. Увы, каждый раз она закрывала его.

"Как умер твой дедушка?" Фэйюнь прорубал себе путь через чертополох и колючки вдоль горного ущелья.

"Дедушка... скончался от болезни". Ее глаза слегка покраснели.

"По-твоему, я похожа на ребенка? Как может Учитель Мудрости Цзин Фэн позволить ему умереть от болезни? Всего одна случайная трава может позволить ему прожить более ста лет без болезней". Фэйюнь обернулась и сразу поняла, что она лжет.

Фэйюнь не любил лезть на рожон, но старик был его старым знакомым, поэтому он завел непринужденный разговор. Однако девушка решила солгать. Должно быть, что-то еще происходит.

Она посмотрела вниз на ручей и сказала: "Во время моего третьего года обучения в Поклонении Небу, однажды ночью к нам ворвался владыка третьего племени Небесного Колдовства, который хотел найти меня, но я тренировалась с мастером в храме, поэтому он забрал дедушку. Старший брат Чан Дату и Гоу Дадан сразу же бросились в погоню, но во время преследования... этот третий лорд... задавил дедушку до смерти, а потом сбежал... ху-ху".

Она начала всхлипывать, потому что они оба полагались друг на друга, чтобы выжить. Она думала, что у ее дедушки будет хорошая жизнь после того, как она станет богиней. Кто бы мог подумать, что его смерть произошла из-за нее?

"Почему ты мне солгала?" Фэйюнь не знала, что сказать.

"Ху-ху-ху... ведь если я скажу тебе, что дедушка был убит, ты назовешь меня бесполезной идиоткой и скажешь, что я даже не могу отомстить за него, несмотря на то, что являюсь богиней... но, возможно, это правда. Я действительно бесполезна, раз не смогла разбудить божественное дерево, многие погибли из-за этого...". Она разрыдалась, желая загладить свою вину за последние несколько лет.

"Я больше не буду над тобой смеяться, просто перестань плакать, хорошо? Что за богиня так плачет? Неужели тебе не стыдно?" сказал Фэн Фэйюнь.

"Правда?" Она сомневалась в его благонадежности.

"Третий повелитель Небесного Колдовства - Ши Чжэньсян? Я помогу тебе убить его". Он кивнул в ответ.

"А? Зачем ты помогаешь мне, если это не твое дело. К тому же, этот парень очень силен, он может разрушить гору одним ударом". Ей показалось, что она ослышалась.

"Потому что я молодой мастер Фэн, единственный человек, который может издеваться над тобой. Маленькая Ю'эр, ты все еще должна мне пятнадцать чашек чая, верни долг! Хаха!" Фэйюнь подошел к ней и сказал.

Фэйюнь двинулся вперед, не зная, почему он мог расслабиться с Юй'эр. Возможно, потому что ему не нужно было беспокоиться о том, что она будет строить интриги ради собственной выгоды. В этом отношении она была похожа на Налан Сюэцзянь.

Однако он знал, что Сюэцзянь испытывает к нему чувства, поэтому изо всех сил старался не встречаться с ней, иначе она влюбится еще сильнее. С Юй'эр дело обстояло иначе. У нее не было ничего, кроме страха, поэтому можно было просто дразнить ее, чтобы она расслабилась. Не нужно было беспокоиться и о том, что она влюбится, потому что это невозможно. Единственное, что было у нее в голове, это как сбежать от молодого мастера Фэна.

Она стояла в оцепенении и смотрела, как он лениво уходит. Увы, при встрече с врагами он становился безжалостным и холодным, как совершенно другой человек.

'Неужели он ведет себя так только в моем присутствии? Почему он так хочет помочь и защитить меня? Даже мстя за дедушку, я не его сестра и не его любовница, почему он так добр ко мне?". В ее глазах рябило, а брови вздрагивали, чувствуя легкое замешательство в намерениях Фэйюня.

Она тряхнула головой и отогнала эти безумные мысли, после чего догнала его. Похоже, теперь она следовала за ним по собственной воле, а не по принуждению.

Позже в тот же день они встретили небольшое племя.

Оно было старым и редко общалось с чужаками. Они не видели гостей уже несколько десятилетий. Фэйюнь и Юйэр были встречены с энтузиазмом, а не с опаской.

Фэйюнь стало любопытно. Неужели племя из нескольких сотен человек может выжить в этой опасной местности?

Оглядевшись вокруг, он увидел старый колодец и каменную скрижаль, которым явно уже не одно тысячелетие. У племени, несомненно, были и более древние предметы. Это указывало на то, что племя существует с давних времен.

Помните, гиганту было бы трудно прожить более трех дней во внешней зоне, но здешние жители живут здесь гораздо дольше. Здесь было больше, чем кажется на первый взгляд.

Их окружила группа маленьких детей. У одной из девочек был мелодичный голос: "Ты очень красивая, старшая сестра, такая же красивая, как вчерашняя старшая сестра".

"Кто-то еще посетил ваше племя вчера?" Выражение лица Фэйюнь изменилось.

Группа стариков тоже вышла вперед и выглядела довольно дружелюбно. Один из них был одет в звериную шкуру, а в руках держал трубку из бамбука: "Вчера нас посетили монах в белом и красивая девушка в буддийском одеянии. Они тоже пришли извне".

Единственная причина, по которой Фэйюнь смог выжить до сих пор, заключалась в его остром сознании, позволявшем ему уклоняться от опасности. Кроме того, он мог управлять зверями поблизости, чтобы они разведывали его. Вот как ему удалось пробраться так далеко.

Другими словами, чтобы добраться до этого отдаленного племени, нужно было обладать высшим культивированием.

'Монах и девушка в буддийском одеянии?' Ему стало любопытно.

http://tl.rulate.ru/book/119/2986298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь