Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 601

Монах Цзю Ру, который только что пришел сюда, покрылся холодным потом: 'Эта глупая девчонка - нечто иное!'

Он оттащил Налан Сюэцзянь от Фэйюнь, думая, что сегодня будет плохой день. Это будет большая проблема, и он уже жалел, что позволил ей прийти сюда посмотреть на шоу.

У Цинхуа слегка кивнул в сторону монаха в знак уважения. В конце концов, он был очень престижен в буддийской секте. Даже такая верховная буддистка, как она, была перед ним всего лишь ребенком.

Фэн Фэйюню этот монах совсем не понравился, и он рассмеялся: "Хаха! У Цинхуа! Разве ты не говорил, что я здесь единственный мужчина? Разве этот лысый осел не мужчина? Я уверен, что это от него забеременела Юй Лао, преступник наконец-то показал себя!"

Многие люди вдруг уставились на монаха, а Налань Сюэцзянь и вовсе уставилась на него немигающими глазами.

Черт! Глаза монаха, похожие на колокольчики, широко раскрылись. Он сложил ладони вместе и прошептал: "Амитабха! Амитабха! Я буддист без желаний, как я мог сделать что-то подобное?".

"Пах! Никаких желаний? Ты фальшивый монах, который ест мясо и пьет вино, а еще бьет людей и сквернословит, законы буддизма перед тобой пусты. На самом деле это нормально, что ты тоже впадаешь в похоть". ответил Фэйюнь.

Услышав это, монах стал красным, как помидор.

Фэйюнь продолжил: "Я медитировал на пике Небосвода, чтобы изгнать зло внутри себя, и только сегодня спустился вниз. Начальник лагеря может быть моим свидетелем, так что ребенок в ней сейчас не может быть моим! Он должен принадлежать лысому ослу!".

Затем он крикнул: "Тан Цинсюй, я знаю, что ты здесь! Выходи и свидетельствуй за меня".

Тут ученики начали мысленно скандировать, думая, что Фэйюнь действительно злодей - посмел назвать имя хозяина лагеря. Они действительно должны изгнать его в ад Непрекращающейся Боли.

Облака и туман собрались в небе и превратились в парящую в небе фигуру, похожую на трансцендентного бессмертного. Это был аватар Цинсюя.

Все ученики, кроме У Цинхуа, поклонились, приветствуя ее.

У фигуры был бесплотный и неземной голос: "Фэн Фэйюнь действительно ушел только вчера, я могу подтвердить, что ребенок не его."

Ученики, естественно, поверили своему начальнику лагеря. Однако это только усложнило ситуацию.

Кто же тогда был виновником?

"Хаха! Лысый осел, что ты теперь скажешь? Просто признай это и отдай писание, и, возможно, ты сможешь уйти со своей женщиной и ребенком, чтобы наслаждаться семейной жизнью. В противном случае, Верховный Буддист У и начальник лагеря позволят вам троим получить его!"

"Амитабха!" Монах только снова сложил ладони вместе и запел.

У Цинхуа холодно сказал: "Монах Цзю Жу обладает высшим психическим состоянием, он неоднократно спасал лагерь в прошлом, он Священный Защитник нашей секты, так что это не его рук дело. Юй Лао, кто этот человек? Если ты не скажешь мне, я проткну твой зародыш этим мечом прямо сейчас!"

Юй Лао трусилась и дрожала в углу. Она закусила губу и не открывала рта.

Фэйюнь явно знал, что это не монах, и хотел лишь поддразнить его. Но кто же тогда это мог быть?

У Цинхуа был в ярости и подумывал об убийстве.

Тем временем Налань Сюэцзянь пожалел девушку и подошел к ней, чтобы обнять: "Верховный буддист У, сестра Юй Лао и так страдает, пожалуйста, пощадите ее".

"Девочка, вернись, не вмешивайся в это важное дело!" крикнул монах.

Сюэцзянь покачала головой и обратилась к Юй Лао: "Сестра, скажи верховному, кто этот придурок! Он не потрудился выйти и спасти тебя прямо сейчас, доказывая, что он просто жадный лжец, не нужно идти против вашей секты ради него."

"Я не собираюсь идти против секты или предавать ее, я действительно не собираюсь, пожалуйста, поверьте мне!" Юй Лао ударилась лбом о землю, пока на нем не появились синяки и кровь: "Верховный, он хороший человек, который только хочет одолжить писание, он вернет его в кратчайшие сроки после того, как закончит культивировать его, он не лжец, определенно нет."

"Я верю тебе." Сюэцзянь помогла Юй Лао подняться и вытерла кровь с ее лица: "Как долго он говорил?"

"Всего десять дней, он сказал, что ему нужно десять дней, чтобы постичь его и вернуть, а потом он заберет меня во внешний мир, я буду ездить на духовных зверях и парить по сельской местности, чтобы увидеть цветочные поля, жизнь без забот..." Ее глаза стали мечтательными, она была полностью увлечена своим возлюбленным.

Фэйюнь рассмеялась и сказала: "Он вернул его через десять дней?".

Свет в ее глазах угас.

"И сколько же дней прошло?" Фэйюнь продолжил.

Ее глаза становились все более тусклыми. Внезапно она подняла голову и решительно сказала: "Что-то замедляет его, должно быть, это оно, иначе он бы уже вернул его... Нет... он болен неизлечимой болезнью... ху-ху... он мог бы умереть...". Под конец она начала плакать.

Фэйюнь снова рассмеялась: "Он сказал тебе, что его неизлечимая болезнь может быть вылечена только Писанием Золотого Шелкопряда? Поэтому ты помогла ему его украсть?".

Юй Лао изумленно кивнул: "Откуда ты знаешь?"

"Потому что я бог!" Фэйюнь очень развеселился: "Я также знаю, что он сказал тебе, что не боится смерти, только боится, что тебе будет одиноко после его смерти. Он не может вынести смерти, зная это".

"Он действительно говорил это, и что он любит меня больше всего на свете, всегда думает о моем благополучии". Ее лицо снова стало влюбленным.

У Цинхуа потеряла дар речи и чуть не бросила свой меч духа несколько раз в Юй Лао.

С другой стороны, Фэйюнь наслаждалась ситуацией: "Это еще не все, я даже знаю, что он научил тебя лгать ради писания".

Она кивнула, но все еще защищалась: "Он сказал, что это был его единственный раз, когда он обманывал людей, он никогда не делал этого раньше и никогда больше не будет".

Ученикам из лагеря хотелось плакать. Юй Лао был действительно слишком беден, и в этот момент он все еще любил этого парня.

Фэйюнь улыбнулась: "Юная леди, мне интересно, как долго вы были вместе, чтобы вы так сильно любили его, до такой степени, что готовы были умереть за него".

Юй Лао мягко сказала: "Всего одну ночь. Он ушел на второй день с писанием".

Она ответила так беспечно, но всех словно молнией ударило.

"..." Старшие и влиятельные монахини подумали, что ослышались.

Неужели Юй Лао хватило всего одной ночи, чтобы отдать ему все, да еще и помочь украсть писание? Самое главное, она все еще была уверена в его возвращении, поэтому продолжала ждать в лагере.

Фэйюнь тоже была удивлена - что за парень, что за парень. Насколько обаятельным и харизматичным был этот мужчина, что девушка пожертвовала ради него столь многим?

Ученицы тоже были в замешательстве, не в силах принять этот факт. У некоторых гениев в глазах вспыхнули убийственные огоньки, они поклялись, что в будущем убьют этого человека.

"Такое неуважение к членам нашей секты. Верховный Буддист, пожалуйста, позвольте мне покинуть секту, чтобы поймать этого негодяя и забрать писание. Я заставлю его испытать участь худшую, чем смерть". Гений оседлала туманный лотос и спустилась вниз. Возле пагоды она встала на одно колено.

Она входила в десятку лучших представителей этого поколения в Beastmaster.

Фэйюнь рассмеялся в ответ: "Хаха, малышка, ты ему не пара, и он заставит тебя испытать участь хуже смерти. Посмотри на свое красивое лицо и великолепное тело, ты ему точно понравишься".

Девушка холодно ответила: "Я достигла четвертого уровня Небесного Мандата, сравнимого с молодыми королями в мире культивации".

"Ты все еще не более чем еда". Фэйюнь сказал с презрением: "Я не знаю, кто этот человек, но если он может свободно путешествовать по лагерю, то он определенно исключительный. Я сам не могу этого сделать, поэтому он превосходит меня".

"Это потому, что ты недостаточно силен, иначе ты не был бы привязан здесь". Длинные волосы девушки рассыпались по плечам. Ее глаза были элегантными с оттенком гордости.

"Это так? Тогда попробуй со мной поспорить? Ты мне все равно не соперник, даже если мое культивирование запечатано, и если ты не можешь победить меня, то как ты собираешься поймать этого человека?" Он насмехался.

"Что за пари?" сказала она.

"Нет, сначала мне нужно знать, выполнишь ли ты свою часть сделки после проигрыша". Его глаза смотрели зло, сопровождаемые дьявольским смехом.

http://tl.rulate.ru/book/119/2983887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь