Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 554

Молодые короли были чрезвычайно талантливы и могли достичь уровня гиганта.

Их число было ограничено в Цзинь, поэтому каждый из них был очень ценен для сект. К ним относились так же хорошо, как и к верховным старейшинам.

Всего за один день на сцену, названную Золотой, попали три молодых короля. Это вызвало еще большее беспокойство, чем убийство сорока трех гениев молодым владыкой Темного царства.

Почему? Потому что каждый молодой король мог выйти во второй тур этого соревнования.

Молодые люди больше не осмеливались выходить на сцену против этого жнеца. Пока никто не выжил.

В нефритовом зале остался только один молодой король, талант из Центрального Королевства. У него не было большой секты, поддерживающей его, но это точно показывало, насколько он силен, пройдя так далеко без особой помощи. Увы, в этот момент ему стало страшно.

Он встретился с Ляо Чэном и Чжао Соньяном в столице. В последние несколько дней они наслаждались вином и красотой, так что он относительно хорошо знал их уровень культивирования. Он, как и они, шел к своей смерти.

Он не хотел умирать, но кто-то другой хотел доставить его к адским дверям.

С ветерком донесся сладкий и нежный аромат. Перед ним стояла красавица с длинными черными волосами, ниспадающими вниз. Ее фигура была прекрасна, как картина. Она держала в руке кубок с вином и тихо произнесла: "Эти двое - ваши хорошие друзья. Молодой благородный, я уверена, что ты отомстишь за них. Выпей это и иди убей этого Фэн Эргоу".

Ее длинные и тонкие пальцы деликатно двигались. По ее святому и элегантному виду не было похоже, что она пытается очаровать его.

Однако каждое ее слово было соблазнительным и могло заставить мужчину забыть свою фамилию. Это была демонесса, разрушающая королевства. И Ляо Чэн, и Чжао Соньян погибли из-за ее слов.

Этот человек по имени Сюй Фэн подумал: "Если я пойду сражаться прямо сейчас, то умру так же, как и двое других".

Он действительно вырос в волчьей пещере и боролся за выживание, прежде чем попасть в мир людей. На его долю выпало множество неудач и близких к смерти событий, и он прекрасно понимал, какое зло таится в человеческих сердцах. Хотя эта женщина была красива как богиня, красивее всех женщин, которых он встречал до этого, вместе взятых, соблазнение ею сейчас закончилось бы его смертью.

"Кашель! Моя богиня... Я и двое других были просто знакомыми, а не друзьями". Он попытался отказаться.

Яо Чжи вздохнула в ответ: "Ты боишься?"

"Я никогда никого не боялся".

"К сожалению, ты боишься Фэн Эргоу". В ее голосе звучало разочарование. Любой мужчина, услышав это, не преминул бы прыгнуть ради нее в кипящий котел.

"Кто это сказал?!" Он хлопнул по столу и встал. [1]

"Мужчина в страхе - трус и никогда не будет любим женщиной". Она продолжила.

"Тогда я пойду сражаться с ним!"

"Сначала выпей эту чашу". Она наконец улыбнулась и поднесла чашу. Ее улыбка была еще прекраснее прежней, она полностью утопила его и его разум.

Он подумал - смерть ничто, если она может быть лучшего мнения о нем.

Он героически выпил весь кубок, а затем спрыгнул с балкона на сцену.

Принцесса Луофу вышла из тумана, одетая в длинное желтое платье и вуаль. Ее аура была того же цвета, и она сказала: "Ты действительно демонесса, если бы я была человеком, ты бы стала причиной и моей смерти".

Яо Цзи естественно улыбнулся: "Принцесса, это слишком. Я не такая уж уродливая девушка".

"Ты в сто раз уродливее самой уродливой в мире".

Всего несколько ее реплик положили конец жизни трех молодых королей. Она убивала людей гораздо легче, чем Фэйюнь.

"Что у тебя в руках?" Острые глаза принцессы увидели, что Яо Цзи держит в руках нефритовую бутылку на долю секунды, прежде чем она исчезла.

"Ничто не скроется от ваших глаз, принцесса". Яо Цзи улыбнулась, и ее рука засветилась золотым сиянием. Оно рассеялось, открыв нефритовую бутылку.

У нее было девять ножек и две ручки с изображениями призрачных талисманов на всех сторонах, окрашенных кровью. Она была сделана не из золота или камня, не из травы или травинки, и от нее исходила леденящая аура.

Когда она слегка раскачивала его взад-вперед, изнутри доносились жуткие вопли.

Луофу не была слабой, как другие принцессы, и была сведущей. Услышав вопли, она помрачнела: "Вы выхаживаете призраков?".

Призраки были неосязаемы и необъяснимы даже для культиваторов. Согласно древним текстам, призраки считались разновидностью души, но не принадлежали к трем душам и семи духам.

Живые существа имели три души и семь духов. Душами были Небо, Земля и Судьба. Духами были Сила, Интеллект, Аура, Сила, Центральность, Сущность и Героизм. [2]

После смерти некоторые из этих десяти сущностей собирались вместе, чтобы сформировать "душу призрака".

У призраков могут быть не все десять, некоторые из них могут отсутствовать.

Три души также имели другое название - Зародыш, Возрождение и Низина. После смерти низовая душа исчезала в мире.

Из-за этого недостатка призраки теряли все чувства. Они просто бесцельно слонялись по миру и больше не имели права оставаться в этом мире. Их призывал другой мир.

Буддисты называли этот другой мир "адом". Даосы называли его подземным миром. [3]

Но в этом мире ничто не было абсолютным. Несколько сильных персонажей оставляли частицу своей души для этих призрачных форм.

При особых обстоятельствах смерти, нить душ также будет оставлена. Например, смерть от определенного оружия, смерть с большой ненавистью, сожалением или желанием...

Из-за сломанной природы души некоторые призраки были злыми, как и остатки намерений.

Их особенностью было то, что они могли сопротивляться зову ада и оставаться в этом мире в качестве существ другого типа.

Если эти призрачные души хотели стать призраками, им нужно было поглотить свой собственный вид энергии инь, чтобы культивировать духов Сущности и Силы.

Именно этих двух духов им и не хватало. Без Сущности призраки не могут иметь форму в этом мире. Люди не могут этого видеть; они были пусты, как воздух.

Некоторые призраки были достаточно сильны, чтобы собрать много Сущности, достаточно, чтобы принять человеческую форму или даже физическую плоть.

Без Силы призраки были безвредны и не могли убивать людей. Чем больше Сила, тем больше боевой потенциал.

"Вы весьма сведущи, принцесса". Яо Цзи открыл бутылку, и из нее вышли десятки призрачных душ. Трое из них выглядели точно так же, как три молодых короля, убитых Фэйюнем ранее.

Они были полны ненависти, поэтому выражение их лиц было искажено. Забавно, но они были "королями" среди призраков.

Она снова закрыла его со слабой улыбкой, как будто в этом не было ничего особенного.

"Ты из мира Инь?" серьезным тоном спросила принцесса.

"Конечно, нет, я ученица Инь Пустоты и только случайно наткнулась на эти искусства ловли призраков". Яо Цзи показала свои белые зубы и ямочки, прежде чем убрать бутылку.

Принцесса, естественно, не поверила ей. Даже сильные мастера сокровищ не могут поймать призраков средь бела дня, не будучи обнаруженными.

Более того, пятый ученик Великого Наставника, даос Лин Луань, сидел прямо там. Если бы Яо Цзи знал только какие-то убогие техники, он бы сразу обнаружил его.

Ухаживание за призраками было запрещено в мире культивации. В случае разоблачения пользователи подверглись бы нападению со стороны всех.

"Ты не боишься, что люди из мира Инь придут, чтобы найти тебя?" снова спросила принцесса.

Яо Цзи закатила глаза и сказала: "Их главный враг - Злая Женщина, у них нет времени беспокоиться об этой моей маленькой игре".

Принцесса хорошо разбиралась в людях и знала, что Яо Цзи говорит неправду.

Тем временем, кровожадность Фэйюня все еще ужасала толпу, ведь он легко убил Сюй Фэна.

Еще один молодой король пал. На сцене стало тихо, никто больше не осмеливался подняться.

"Брат Дунфан, почему бы не попробовать, разве ты не любишь таких дьявольских гениев, как он?" Ли Сяонань улыбнулся.

Цзиншуй оставался невозмутимым: "Игровой зал пошлет сюда гениев, чтобы убить его, раз уж он появился. Будет жаль, если я испорчу это представление. В конце концов, на кону 300 000 камней".

Конечно, под сценой появилось множество незнакомых лиц. Каждый из них был готов сражаться с бурлящей энергией духа.

Тем временем Яо Цзи взяла призрачную душу Сюй Фэна в свою бутылку и заметила, что под ней клубятся ауры. Она знала, что пришло много безумных гениев, и у них будут чистые души, как у зверей. "Хаха, сегодня отличный день".

1. Этот парень...

2. Названия для них различаются в зависимости от источников. Семь духов здесь, похоже, принадлежат автору.

3. Поверьте, для меня эти термины тоже чужды. У меня нет другого выбора, кроме как перевести их буквально.

http://tl.rulate.ru/book/119/2982102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь