Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 511

Ли Сяонань улыбнулся и сказал: "Брат Хунъе просто очень прямолинеен, не сердитесь".

Казалось, что он успокаивает толпу, но на самом деле он защищал Хунъе. Более умные люди могли заметить презрение в его голосе.

Принц продолжил: "Это мир сильных; я слышал, что династия Цзинь любит таланты и ищет жениха для принца Луофу, поэтому я здесь. Во-первых, чтобы посмотреть, насколько сильны здешние гении и насколько красива принцесса. Увы, теперь я разочарован".

Он был высокомерен, но его боевые способности были весьма впечатляющими. Даже Янь Цзыюй смог принять от него только тридцать движений. Этого было более чем достаточно, чтобы подавить гениев Цзинь.

Кто-то вдруг рассмеялся: "Эй, здоровяк, с твоими габаритами это будет как наказание для принцессы, если ты женишься на ней".

Рост принца превышал три метра, а руки были толстыми, как ведро с водой. Его бедро было практически столбом, а грудь покрыта волосами. Прекрасная принцесса выглядела слишком хрупкой по сравнению с ним - как красавица и чудовище.

Выражение лица принцессы стало холодным, а в глазах появилась жажда убийства, когда она услышала эту усмешку.

Принц улыбнулся в ответ: "Нет проблем, нет проблем, я культивирую Золотое Священное Писание и могу изменять свой размер, и уж точно не буду слишком груб с принцессой".

"Бум!" Принцесса протянула руку и использовала Ладонь Пустоты, великую технику королевского клана.

Бесчисленные лучи собрались в ее ладони и образовали пространственную пустоту, идущую прямо на принца.

Его глаза стали свирепыми, и он поднял свой металлический жезл к небу, чтобы разбить пустоту. Тем не менее, от ударной волны ему пришлось отступить на шаг назад.

Она была номером один в нижнем списке и, казалось, была даже сильнее Янь Цзыюя.

Он похвалил: "Твоя культивация намного сильнее, чем у этих сопляков, я должен жениться на тебе, хаха!".

"Ты заслуживаешь смерти". Она достала Орден Королевы и направила его силу. Черные облака начали опускаться, заставляя атмосферу содрогаться.

Многие гении были отброшены назад этой силой, но принц остался непоколебим. Он рассмеялся и достал сокровище духа третьего ранга, чтобы остановить эту силу.

Тем временем старшие культиваторы собирались в клане, чтобы наблюдать за битвой в саду.

"Ученик Бога из Священного Духа - это неплохо, такой потрясающий боевой потенциал. Он станет завоевателем, когда подрастет".

"Он слишком высокомерен и смотрит на нас свысока, я хочу преподать этому сопляку урок". Мужчина средних лет в фиолетовом халате серьезно сказал.

"Брат Ланьши, пусть молодые разбираются с молодыми. К тому же, четверо стариков, сопровождающих его, - известные магнаты в Цяне, они защищают его".

"Император Цянь специально отправляет их сюда, чтобы жениться на любимой принцессе нашего императора. Это делается для того, чтобы понизить наш боевой дух перед предстоящим Соревнованием Рек".

"Не только это, он хочет унизить наших культиваторов, чтобы утвердить наш престиж".

Великий Прецептор, Дунфанг Ханьлинь, отдал приказ: Цзиншуй, выходи и сразись с этим принцем, чтобы вернуть принцессу. Если что-то случится с принцессой в нашем клане, мы не сможем отвечать перед императором."

"Да, дедушка". На Цзиншуе была белая носорожья броня с красным плащом. От него исходили злые нити энергии в угнетающей манере.

Он культивировал как дао, так и злое искусство и был третьим в верхнем списке сразу после Ли Сяонаня, никогда не испытывая поражений.

В это время Фэйюнь и Цзинъюэ прислушивались к потоку служанок, приходящих с докладами.

"Принцесса Луофу горда и честолюбива, всегда хочет стать следующей императрицей, она не захочет идти в это варварское место Цянь с этим грубияном". сказал Фэйюнь.

"Разве не ты отвечаешь за выбор жениха?" ответила Цзинъюэ.

"Я уже делегировала эту задачу Длинной Канъюэ... учитывая ее характер, она может захотеть отпустить принцессу Луфу к Цянь".

"Только ради трона".

Другие гении, естественно, не хотели, чтобы принцесса выходила замуж за человека из другого королевства. Им было бы стыдно. У Фэйюня не было такой преданности, но он все еще был частью королевского клана. После того, как император стал культивировать в изоляции, он практически стал самым высокопоставленным членом клана. Для него было бы совершенно неприемлемо игнорировать это.

"Я пойду посмотрю". Фэйюнь вышла в сад.

"Принцесса, ты еще слишком молода. Если бы у вас было еще двадцать лет для тренировок, я бы вам тогда точно не подошел". Принц смог остановить приказ королевы с помощью своего сокровища духа.

"Ух!" Несмотря на свой большой рост, он был пугающе быстр, как свет. Он встал перед ней и снял золотую вуаль, открыв невероятное лицо.

Кожа белая, как нефрит; глаза яркие, как звезды; брови скульптурные, как ивы; губы красные, как рубины.

Ее благородство было удивительным - надменность и в то же время красота.

Мало кто видел ее внешность, поэтому сейчас они были ошеломлены. Она была похожа на фею, спустившуюся в мир смертных.

Даже принц Хонгье был потрясен ее красотой. Он видел множество таких, но ни одна из них не могла сравниться с ней даже пальцем.

"Принцесса, ты моя!" Он снова засмеялся.

Она была в ярости, ведь никто еще не был так неуважителен к ней. Она вызвала свою императорскую карету и встала на ее вершину. Восемь душ драконов начали атаковать принца.

Они были быстры и сильны, но он был еще могущественнее и не стал убегать. Он остановился и поднял карету, затем девять раз крутанул ее в воздухе и бросил на землю.

Она была слегка удивлена и хотела снова использовать Приказ Королевы. Увы, она почувствовала холодную хватку на своей шее.

Он оказался позади нее и схватил ее за шею, желая обнять.

"Ты смеешь быть непочтительным?!"

"Варвар, тронь ее волосы, и королевские эксперты заберут твою жизнь!"

Молодые гении встали и закричали, но никто не осмелился ничего предпринять.

Четверо стариков позади него усмехались. Один из них сказал: "Принц, не стоит беспокоиться о королевских экспертах. Если их старшие осмелятся напасть на вас, мы заставим их остаться здесь навсегда".

Эти четыре магната были уверены, что победят всех, кроме императора Цзинь.

Принц засмеялся и шепнул принцессе: "Ваше Высочество, мое культивирование неплохое, верно?"

Она закусила губу, глядя на него своими яркими глазами. Если бы гнев мог убить человека, он был бы уже сто раз мертв.

"Наследный принц, как вы можете смотреть, как вашу сестру позорит варвар?!" спросил гений у Длинного Шеня.

Увы, эти двое были соперниками. Шэньи хотела выдать Луофу замуж за Цяня. К тому же, принц Хунъе был слишком могущественным. Шэньи был на одном уровне с Цзыюем, поэтому он боялся принца.

'Я нынешний наследный принц, я не могу позволить себе проиграть. Да, не делай ничего".

Шэньи все еще сидел и улыбался: "Он просто шутит с ней, не будь таким напряженным".

Толпа была раздосадована его неспособностью. Он действительно был просто бесполезным мальчишкой - точно таким же, как описанный ранее Хонге.

'Герой знает, когда выбирать бой'. Шенье взвесил ситуацию и решил, что пассивность - лучший выбор.

"Как дерзко, откуда ты, варвар?! Люди, схватите этого варвара прямо сейчас и бросьте его в тюрьму!" Фэйюнь был одет в официальную форму и бросился к ним.

Злая Женщина была прямо за ним.

Все переглянулись. Некоторые вундеркинды были в восторге: "Его превосходительство Божественный Король здесь, он сможет что-нибудь сделать".

Принц Хонгэ не отпустил принцессу и усмехнулся: "Отродье, ты смеешь называть меня варваром, ты знаешь, кто я?".

"А ТЫ знаешь, кто я?!" Фэйюнь был еще громче его, заставляя землю дрожать.

Принц никогда не видел никого свирепее его и стал серьезным: "Я принц Цянь, кто ты, черт возьми, такой?!"

"Просто принц, да? Осмелился быть таким дерзким передо мной? Какая дерзость!" воскликнул Фэйюнь и уже стоял перед Хунъе. К нему подошла группа военных солдат.

"Ты смеешь быть таким дерзким?!" Глаза принца расширились, как два колокола.

Четверо мужчин, стоявших позади него, смотрели на него с ястребиным выражением лица. Эти магнаты из Цянь были чрезвычайно сильны и могли убить Фэйюня сразу же.

Фэйюнь не боялся: "Я - единственный и неповторимый Божественный Король Цзинь, а ты - простой принц, не преклонивший передо мной колена после посещения Цзинь?! Это проявление презрения, да еще и кричать на меня?! Еще больший грех! Люди, выведите его на улицу для избиения!" [1]

1. Эта глава заставила меня прочитать следующие сто глав вперед, не могла дождаться. Теперь я уничтожена

http://tl.rulate.ru/book/119/2980985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь