Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 343

"Всплеск!" Священное озеро было безбрежным, как океан, и повсюду плескались волны. Отражение воды озарило небо и заставило девять небес содрогнуться.

Шестиногий треножник превратился в небольшую гору, которая вращалась на вершине озера и быстро летела к скрижали. Культиваторы, осмелившиеся приблизиться, были сбиты с ног его мощью и выплюнули полный рот крови.

Молодой мастер из секты бессмертных стоял на вершине треножника. Он выглядел величественно, как бессмертный.

В другом направлении, на серебряной волчьей голове стояла девушка-буддистка из лагеря зверолюдей. Ее аура была еще более ужасающей. Она держала в руке нитку нефритово-белых бус и нараспев произносила золотые буддийские слова. Перед ней был проложен путь до самой скрижали.

"Вуш! Вуш!" Фэн Фэйюнь и Су Юнь были быстры, как метеоры. Два луча пересекли озеро, и никто не мог их остановить.

"Бум!" Шестиногий треножник вспыхнул сверху. Энергия, исходящая из древнего образования, остановила этих двоих.

Фэйюнь усмехнулся и поднял руку. Кольцо Бесконечного Духа вылетело и атаковало треножник, в результате чего раздался оглушительный взрыв, расколовший воду озера на две части.

"Хе-хе, сын демона!" Молодой мастер направил зеленый свет на свою ладонь и во второй раз достал треножник. Он выдвинул его вперед, чтобы не дать Фэйюню приблизиться к планшету.

"Су Юнь, давно не виделись. Я лучше сражусь с тобой, чем оставлю свое имя на скрижали в этот раз". Голос, пронзивший барабанные перепонки, раздался из темноты.

Сквозь облачный слой, словно столб, пробилось белое копье. Оно содержало безграничную энергию духа, которая соединяла небо и озеро. От его удара многие культиваторы разлетелись в разные стороны.

Су Юнь спокойно ответил: "Янь Цзыюй".

Это был гений из того же поколения, что и Су Юнь. После достижения великого исторического уровня Янь Цзыюй жаждал сразиться с восемью старшими гениями. Только так он мог стать на один уровень с ними.

Цзыюй был номером один в списке пагоды, поэтому он, естественно, не был пустословом. В мгновение ока они обменялись более чем десятью шокирующими движениями. Многие культиваторы были ранены ударными волнами, которые исходили от этого поединка.

Они разлетелись, как две радуги, не утруждая себя спорами. За долю секунды они оказались на расстоянии нескольких сотен метров.

После их ухода начался второй фурор. Еще больше культиваторов бросились туда, отчего сцена стала еще более хаотичной.

"Фэн Фэйюнь, сразись со мной! Если проиграешь, смирись с тем, что тебя посадят в тюрьму и подчинят закону". Линь Дунлай вернулся к озеру. От его черных доспехов исходила праведная энергия, взмывающая к девяти небесам.

"У меня нет времени сражаться с тобой прямо сейчас". Фэйюнь вспомнил о кольце и использовал свою Стремительную Самсару. Его шаги стали дьявольскими, увеличив его скорость в бесчисленное количество раз.

Вдруг золотое буддийское слово полетело вперед и разбило пространство перед ним. Это действительно сломало его Свифт Самсару, поэтому ему пришлось остановиться во второй раз.

Обернувшись, он увидел, что нападавшей была девушка из лагеря зверолюдей. Ее лицо было безупречным, а аура - невероятно святой. Она излучала чистый темперамент, но ее атака, безусловно, была смертоносной. Мало кто из молодого поколения мог сравниться с ней.

Она бросила на него презрительный взгляд и поскакала на своем серебристом волке вперед в лунном свете. В этот момент она была всего в нескольких сотнях метров от планшета.

"Никто не должен думать о том, чтобы приблизиться!" Молодой мастер из секты бессмертных расправил на спине пару огромных железных крыльев и выпустил свой треножник, заставив девушку отступить.

Это была свободная потасовка, потому что любой, кто приближался к планшету, становился врагом общества номер один, и все нападали на него.

"Грохот!" Принцесса Луофу завела свою имперскую драконью карету, от которой исходила величественная аура. Драконья энергия потянула колеса, когда она спустилась с вершины. Она прямо открывала путь; любой, кто осмелился бы остановить ее, был бы снесен каретой без остатка.

Три лучших эксперта первого уровня Мандата Неба были мгновенно раздавлены ею. Их кровь хлынула в небо, так как у них даже не было возможности сопротивляться.

"Принцесса, остановись!" Яо Цзи с чарующей фигурой спустилась с облаков. Ее тело было сверкающим и прозрачным, почти как у богини, спустившейся в мир смертных.

Ее простые слова заставили безостановочную повозку остановиться. Колеса все еще вращались в воде, но карета не продвигалась вперед ни на дюйм.

Принцесса воскликнула: "Женщина-контролер трупов из пещеры Иньвоид!"

Иньвоид была одной из лучших древних пещер трупов в префектуре Северного Пограничья. Все их члены были женщинами. Более того, их трупы были самыми красивыми женщинами соответствующих поколений прошлого.

Самые красивые женщины каждой эпохи выкапывались ими и тщательно сохранялись, а затем превращались в трупы с ужасающим боевым потенциалом.

Иньвоид также был известен как "Убийца Красоты".

Великолепных женщин прошлого убивали, а их трупы таинственным образом исчезали. Большинство этих убийств совершали старшие эксперты Иньвоида.

Даже несколько принцесс и императорских консорт из династии Цзинь умерли загадочной и внезапной смертью. Конечно, их трупы также были ограблены.

"Эту девушку зовут Яо Цзи, приятно познакомиться с вами, принцесса". Яо Цзи вошла в императорскую карету с беззаботной улыбкой на лице.

"В пещере Иньвоид нет девушек!" В голосе принцессы звучала достойная и строгая гордость. Из кареты вылетело восемь желтых душ драконов. Каждая из них была более ста метров в длину; все они подняли головы и зарычали. [1]

Два трупа зацепились за дно повозки. В этот момент их обоих сдуло и разнесло в щепки.

Карета начала двигаться во второй раз с еще большей скоростью.

"Принцесса, остановитесь!" снова крикнул Яо Цзи с забавным выражением лица.

Карета остановилась. Даже восемь душ драконов не могли вытянуть ее вперед.

Со дна озера под повозкой хлынула трупная энергия. Несколько сотен боевых трупов тянули ее одновременно, поэтому принцесса не могла двигаться вперед.

"Ты очень смелая, раз осмелилась провоцировать меня". Принцесса достала свой Орден Королевы.

Яо Цзи улыбнулась в ответ: "Как могла такая ничтожная девушка, как я, осмелиться провоцировать вас, принцесса? Я здесь только для того, чтобы поговорить с вами об одном деле, но так как вы не дали мне говорить, у меня не было выбора, кроме как действовать и остановить вас."

спросила принцесса: "Что это?"

"Наша пещера Иньвоид хочет помочь вам оставить свое имя на скрижали, принцесса." Яо Цзи ответила серьезным тоном.

Луофу на мгновение внимательно посмотрел на нее, прежде чем убрать Приказ Королевы.

Несмотря на краткий обмен мнениями, умная принцесса сразу поняла скрытый смысл слов Яо Цзи.

Иньвоид хотел поддержать ее в борьбе за трон.

Женщина, стоящая во главе мира, имела огромное значение для пещеры Иньвоид. Чтобы помочь ей стать императрицей, первым шагом было помочь ей оставить свое имя на священной скрижали.

"Тьма пришла!" Луна полностью исчезла. Мир стал настолько темным, что человек даже не мог видеть свои руки перед собой.

Холодная энергия эхом отозвалась в озере внизу. Даже священная скрижаль, излучавшая мягкое мерцание, начала терять свой свет. Имена, выгравированные на поверхности, также теряли свой блеск.

В темноте сила скрижали уменьшилась бы вдвое, но и сила, оставленная мудрецами, тоже. Это было лучшее время, чтобы оставить на ней свое имя!

"Вуш! Вуш! Ууууш!"

Все культиваторы использовали всю свою силу и превратились в летящие лучи, которые устремились к скрижали. В результате имена, оставленные на скрижали, взорвались собственной яркой силой.

Императрица, Лонг Цзянлин, выпустила мощную волну. От фигуры императрицы исходило устрашающее и царственное присутствие.

Никто не мог противостоять ни одному ее движению. Все без исключения погибли от этого первого удара.

Слова "Налан Хунтао", первый глава клана Налан, также появились и образовали величественную фигуру. Одним ударом ладони он отбил семь культиваторов высшего великого достижения Базы Бога. Все они были тяжело ранены, из их ран сочилась кровь.

Фо Канзи, мифический персонаж буддийского учения, тоже появился с бесплотной фигурой. Он выглядел особенно добрым и торжественным. Его противником был таинственный человек, который также был чрезвычайно силен. После двенадцати ходов этот противник в конце концов сбежал.

***

На каждом уровне культивации был свой мудрец-хранитель. Только победив этих мудрецов, можно было войти в свет скрижали.

Хранителем пиковой Базы Бога была Лун Цзянлин, потому что именно тогда она оставила свое имя на скрижали.

Хранителем Базы Бога Великого Достижения был Налань Хунтао.

Фо Цанзи был хранителем Небесных Мандатов третьего уровня.

Все хранители были легендарными персонажами, непобедимыми в свои эпохи. Победить их на одном и том же уровне было практически невозможно.

Поэтому единственным шансом было использовать лунное затмение. Их запечатленная сила уменьшится наполовину. Победив их в ослабленном состоянии, можно было оставить свой след.

Фэн Фэйюнь заметил: "Даже если их сила уменьшилась вдвое, количество людей, способных сделать хотя бы один шаг от них, ничтожно мало".

Он находился на Базе Бога Великих Достижений, поэтому его противником должен был стать аватар Налань Хунтао.

Хунтао, первый из Наланов... Его имя было высечено на этой скрижали уже более десяти тысяч лет. Бесчисленное множество великих исторических гениев приходили, чтобы бросить ему вызов, но ни один не смог победить его и заменить его имя.

Даже в его пятидесятипроцентном состоянии...

Если Фэн Фэйюнь действительно сможет победить его, он потрясет мир и станет лучшим гением за последние десять тысяч лет династии Цзинь.

[1] Этот обмен пришлось переводить неловко. Яо Цзи скромно представилась, как простолюдин, приветствующий знатного человека, поэтому "эта девушка". Обычно я опускаю это слово, но из-за ответа принцессы мне пришлось его оставить. Принцесса говорит, что в пещере Иньвоид нет "девушек" - это можно трактовать двумя разными способами. Во-первых, правильный и хорошо обученный простолюдин сделал бы такое скромное представление благородному человеку, так что принцесса может говорить, что Яо Цзи не невинная "девушка". Другой способ интерпретировать это так: поскольку Яо Цзи из пещеры трупов, она насмехается над Яо Цзи за то, что та принадлежит к этой секте, и что она скорее труп, чем "девушка".

http://tl.rulate.ru/book/119/2978477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь