Готовый перевод Harry Potter \ Orion Zabini Potter / Гарри Поттер \ Орион Забини Поттер: Том 1. Часть 21

«Чарли - неизвестный фактор, а Перси так вцепился в задницу министерства, что что бы оно ни делало, все будет так», - закатил он глаза.

«С Сириусом и Ремусом... сложно, из-за их преданности и любви к Гарри и, очевидно, его сыну, я думаю, они будут на его стороне, но Волан-де-Морт убил Лили и Джеймса Поттера, я расскажу им в пятницу, когда меня переведут в штаб, тогда и узнаем», - Гермиона взглянула на Гарри, который теперь безучастно смотрел на Ориона, лицо Блейза напряглось, когда он увидел боль в глазах своего товарища. «Тонкс, я думаю, будет на стороне Гарри, и, возможно, Кингсли Бруствер тоже», - продолжала Гермиона, хотя ее глаза были грустными, когда она отводила взгляд от Гарри.

«Это хорошо, возможность того, что такое количество людей, не говоря уже о власти и уважении, которыми они пользуются, перейдёт на тёмную сторону, станет ещё большим стимулом. Хотя и того факта, что избранник мира волшебников, его сын и фамилия Забини, а также самая яркая ведьма твоего возраста, должно быть достаточно. Отец Тео и Крэбб с Гойлом тоже пойдут с нами, чтобы поговорить с Темным Лордом», - сказал Люциус, слегка улыбнувшись Блейзу, который усадил Ориона, чтобы тот срыгнул.

«Не говоря уже о том, что мы теперь связаны друг с другом через Ориона, моя магия уже связана с ним», - улыбнулся Драко, проводя рукой по мягким волосам Ориона, когда Блейз откинула его на спину, чтобы продолжить кормление.

«О! Это напомнило мне!» Нарцисса хлопнула в ладоши. «Мы все закончили, давайте пройдем в гостиную. Гермиона, кстати, это платье действительно очень красивое», - Нарцисса взяла Гермиону за руки, и они вышли из комнаты. Гарри, подхватив тазик и сумку с подгузниками Ориона, последовал за Блейзом, который всё ещё кормил Ориона.

Как только все расселись в роскошной гостиной, Гарри рядом с Блейзом на одном из самых удобных диванов, на которых он когда-либо сидел, Гермиона и Тео сидели рядом друг с другом и то и дело неловко улыбались, Нарцисса поставила перед Гарри коробку, заставив его моргнуть.

«От меня и Люциуса», - помахала она рукой, усаживаясь рядом с блондином на диван. Гарри взглянул на Блейза, который пожал плечами и кивнул на завернутую коробку. Робко протянув руку вперед, он развернул ее и открыл коробку. «Положите его на коврик, и он сможет играть с игрушками», - объяснила Нарцисса, когда он достал коробку. С мягкого коврика свисала арка с изображением дружелюбного кентавра, феи, гиппогрифа, грифона, льва, змеи и дракона в ярких цветах, и все они двигались или весело махали руками. Гарри достал ещё одну, более широкую арку, которая занимала половину коврика и явно могла быть прикреплена вместо другой, но на этой арке были изображены сверкающие и мягко сияющие звёзды, луны, солнца и планеты, которые успокаивающе двигались вокруг.

«Оно... оно прекрасно, спасибо вам большое», - задыхался Гарри, глядя на него сияющими глазами.

«Я заметила, что ему нравится его одеяло, и решила выбрать звёздное, а Драко упомянул, что ему нравится слушать о животных и существах. Лев и змея явно олицетворяют оба дома, из которых он родом», - улыбнулась Нарцисса.

«Блестяще», - кивнул Гарри, осторожно щелкнув кентавра и наблюдая за тем, как он раскачивается взад-вперед.

«Ладно, хватит, это с меня!» Драко подпрыгнул и протянул свою собственную завернутую коробку.

Гарри не менее осторожно открыл ее и, подняв крышку, обнаружил книгу детских сказок, волшебных и магловских, прекрасно иллюстрированную движущимися картинками, толстый зеленый плащ, более тонкий коричневый, богато украшенную серебряную погремушку, которая, должно быть, стоила целое состояние, с вырезанным на ней красивым шрифтом Орионом Блейзом, и ключ... ключ от хранилища Гринготтса.

«По традиции Малфои создают небольшой трастовый фонд для своих крестников. Он сможет пользоваться им с тринадцати лет - как раз к своему первому визиту в Хогсмид», - усмехнулся Драко.

«I...»

«Не спорь, любимый, тебе не победить», - Блейз поцеловал Гарри, чтобы остановить спор, который зарождался на его губах.

«Это традиция, Гарри, никаких споров!» твердо сказал Драко.

«Вот», - Гарри моргнул, но машинально поднял руку, чтобы взять коробку, которую протянул ему Северус, не желая встречаться с ним взглядом. Бросив взгляд на Блейза, который лишь пожал плечами и продолжил размахивать своей новой погремушкой перед Орионом, Гарри медленно открыл коробку.

Сначала он достал пузырек с лавандовым зельем.

«Если вы будете добавлять по две капли в его ванну каждую ночь, это поможет ему спать немного легче. Я создал его, когда родился Драко. Когда оно закончится, просто скажите мне, и я сварю вам еще один флакон», - неловко объяснил Северус.

«Драко был кошмаром, мы почти три месяца не сомкнули глаз, пока Северус не сварил эту маленькую прелесть», - хмыкнул Люциус.

«Спасибо, - улыбнулся Гарри. Осторожно положив его в сумку Ориона, он достал маленький игрушечный котелок с маленькими пузырьками внутри.

«Для тех, кто подрастет, от шести месяцев», - пояснил Северус.

«Надеюсь, с вами он будет гораздо лучше разбираться в Зельеварении, чем я», - усмехнулся Гарри, заставив Северуса встретиться с ним взглядом, и, к его удивлению, на тонких губах заиграла улыбка. Последняя вещь немного смутила его. Он вытащил маленького плюшевого лисенка.

«Это... я... не знаю, знаешь ли ты, но анимаг твоей матери был лисом», - тихо сказал Северус, совершенно ошеломив Гарри. Он поднял глаза, прижимая игрушку к груди.

«Т... спасибо», - задохнулся Гарри, потрясенно глядя на мастера зелий. «Вы... вы знали мою маму?»

«Она была моим лучшим другом, я любил ее так же, как вы любите мисс Грейнджер», - тихо сказал Северус, глядя в пол.

http://tl.rulate.ru/book/118973/4783310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь