Готовый перевод Harry Potter \ Isolation / Гарри Поттер \ Изоляция: Глава 1. Часть 3

«Справедливое замечание».

«Я провожу вас до офиса», - сказал он ей, его голос дрожал от усталости. «Хотите, я подожду вас снаружи, чтобы убедиться, что вы благополучно вернетесь в свою комнату?»

«В этом нет необходимости», - отмахнулась она, слегка покачав головой. «Моя комната находится всего в нескольких минутах ходьбы от кабинета МакГонагалл. К тому же вы выглядите очень усталым, сэр».

«Меня разбудили довольно неожиданно», - признался он, подавляя зевок рукавом. «Но вы же читали в библиотеке. Вы хорошо спите, мисс Грейнджер?»

«Достаточно хорошо», - солгала она.

Могу я порекомендовать вам «Зельеварение» от бессонницы?» - предложил он, бросив на нее многозначительный взгляд. «Я мог бы сварить вам немного на завтра?»

«Нет, спасибо», - слабо улыбнулась она. «У меня есть снотворное от Магл, которое я могу принять, если мне действительно нужно, но я в порядке, профессор. Правда».

«Как скажете, мисс Грейнджер», - согласился он и остановился, когда они подошли к двери в проход, ведущий в кабинет МакГонагалл. «Тогда я оставлю вас здесь».

«Спасибо, профессор Слизнорт, - вежливо кивнула она и, дождавшись, пока волшебник исчезнет в коридоре, пробормотала пароль. «Кошка Табби».

.

.

Драко сидел в огромном кресле, скрежеща зубами и жуя язык. Перед ним препирались два профессора, и ему требовалось все самообладание, чтобы не накричать на них. Если бы МакГонагалл не сжимала в руках свою палочку, он бы, наверное, уже заклевал их или, по крайней мере, наложил несколько заклятий немоты, чтобы заглушить их царапающие звуки.

«Я согласилась встретиться с тобой, Северус», - жестко произнесла ведьма. «Я не обещала, что позволю ему остаться здесь».

«Больше негде», - спокойно заявил Снейп, на мгновение переведя взгляд на Драко. «Если Темный Лорд найдет его, он убьет его, Минерва».

«И ты хочешь, чтобы я подвергла опасности остальных студентов?» - огрызнулась она, ее шотландский акцент напоминал Драко о его мерзком пребывании на Севере. Всегда прятался...

«Вы пытаетесь защитить студентов», - угрюмо проговорил волшебник. «Он нуждается в защите больше, чем кто-либо...

«Из-за этого мальчика на это место напали!» - крикнула она, обвиняюще указывая на него пальцем. «Этот мальчик...

«Это ребенок», - перебил Снейп, не обращая внимания на обиженное ворчание молчаливого подростка. «Его ввели в заблуждение, Минерва».

При этих словах Драко вскинул глаза и с настороженным скептицизмом посмотрел на человека, которому когда-то доверял. Было странно и унизительно защищать того, кого он теперь презирал.

«Он знал, что делал», - тихо сказала директриса, вернув свой консервативный тон на место. «И если бы он не был таким глупцом, все было бы совсем по-другому...

«Темный Лорд все еще представлял бы угрозу», - осторожно рассуждал он. «Ты знаешь, что Альбус...

«Не смей подкупать меня его памятью!» - предупредила она, повышая голос до децибел, от которых закладывало уши. «Не смей, Северус...

«Ты знаешь, что я прав», - сказал он с едва уловимой силой. «Ты прекрасно знаешь, как он был полон решимости сделать так, чтобы Драко не пошел... поэтому пути».

Наследник Малфоев почувствовал, как у него отвисла челюсть. Неизбежные вопросы заполонили его мозг слишком быстро, и он с шипением выдохнул воздух сквозь зубы. Старый олух заинтересовался им? Хотел удержать его от темного пути? И Снейп знал об этом? Еще больше секретов, еще больше осколков в его мозгу.

«Какого черта...

«Я же предупреждал тебя держать язык за зубами», - нарочито спокойно произнес Снейп, даже не удосужившись взглянуть на него. «Минерва, ты же знаешь, что Альбус позволил бы ему остаться...

«Она вздохнула, помассировав лоб своей изрезанной возрастом рукой. «Благожелательность Альбуса могла бы стать его падением, наряду с его желанием видеть хорошее в каждом».

Снейп издал небольшой звук согласия. «Как бы то ни было, - тихо пробормотал он. «У меня мало времени. Ему нужно место подальше от Темного Лорда».

Старая ведьма поджала губы и перевела свой мудрый взгляд на самого юного обитателя комнаты. Драко попытался сдержать этот обмен мнениями, но обнаружил, что его веки тяжелеют от усталости, а сам он смотрит на свои колени. Он не мог нормально выспаться с ночи первого июня, за четыре дня до своего семнадцатилетия. То ли от холода, проникавшего в щели их убежища, то ли от мучительного голода, от которого он страдал на протяжении пяти месяцев, а может, и от хрупких остатков совести.

Сон был забытой роскошью, как и нормальная еда. И постель. И душ. И тепло...

«Очень хорошо, - наконец пробормотала МакГонагалл, чуть приподняв голову. «Он может остаться. Но у меня есть свои условия, мистер Малфой, и если хоть одно из них будет нарушено, вы будете предоставлены сами себе».

Драко медленно поднял глаза и встретился с женщиной взволнованным взглядом. Кто она такая, чтобы устанавливать правила? Как будто она делает ему одолжение. Он не хотел быть здесь. Ему не нужна была ее чертова помощь. Она могла бы засунуть его себе...

«Ваша палочка, мистер Малфой», - спокойно потребовала она, протягивая руку.

Он фыркнул. «Отвали», - холодно пробормотал он, но тут же почувствовал, как что-то шевельнулось у него под боком, и с яростными глазами наблюдал, как его палочка покидает карман и приземляется в ее ладонь.

«Вам не разрешат посещать занятия вместе с остальными студентами», - резко сказала она ему. «Думаю, причины этого вполне очевидны. Вы должны оставаться незамеченным, и я уверена, что другие студенты не будут рады вашему возвращению».

Он закатил глаза. Он терпеть не мог людей, которые считали необходимым утверждать очевидное.

«Вы не покинете предоставленную вам комнату», - жестко продолжила она, поджав губы от напряжения. «Если вы хоть на шаг выйдете из Хогвартса без моего разрешения, то обратно вас не пустят. Никогда».

http://tl.rulate.ru/book/118972/4783208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь