Готовый перевод Bizarre adventures at Hogwarts / Причудливые приключения в Хогвартсе: Глава 9

[Хозяин, ты готов?]

[Ну, я готов!]

По словам системы, после того как он получит волшебную палочку здесь, он сможет извлечь случайное заклинание, предоставленное системой, что он не может упустить, и сможет ли он стать сильнее, зависит от этой палочки.

Джошуа стоял перед небольшой сломанной лавкой, на дверях которой висела маленькая золотая табличка.

Написано: Оливандер — Хорошо сделанные палочки с 382 года до н.э.

В этом отношении Джошуа сказал, что это весьма странно, ведь это волшебный мир, почему используется метод отсчета времени из мира маглов, или наш спаситель Иисус просто великий маг?

Джошуа вздохнул глубоко и толкнул дверь магазина.

Внутри было тускло и тесно, а книжные полки, достигающие потолка, были заполнены маленькими коробками с волшебными палочками.

Это было первое впечатление Джошуа о этом известном магазине палочек. Затем его нос наполнился всевозможными неописуемыми запахами, которые казались похожими на краску, но более натуральными, или просто... Это запах волшебной палочки?

В этот момент магазин был пуст, и Джошуа не мог не подумать о смелой идее: а не... украсть ли ему несколько палочек и уйти?

— О, дитя... Ты, вероятно, самый смелый маленький волшебник, которого я когда-либо встречал...

Голос из-за спины испугал Джошуа, и он быстро отдернул руку, играя на книжной полке, но он двигался так быстро, что сбил с полки несколько коробок с палочками.

— Прошу прощения... Сэр... — Лицо Джошуа покраснело, и его небольшое действие, когда его поймали на воровстве, выглядело очень неловко.

— Ничего страшного... Мне просто любопытно, почему я вижу маленького волшебника, который должен был пойти в школу в это время... — Владелец голоса появился перед Джошуа, это был высокий и худой старик с серыми волосами, и больше всего запомнились его серебристо-белые глаза, плоские как водяная гладь.

Лицо Джошуа немедленно покраснело, и мистер Оливандер только покачал головой и улыбнулся.

Он подошел к прилавку внутри магазина и взял мерную ленту.

— Давай, какое бы время ни было, я знаю, что тебе сейчас нужна волшебная палочка... Малыш, я тебя измерю. Какая рука у тебя ведущая?

— Правая рука, сэр. — Джошуа был помещен в различные странные позы мистером Оливандером: некоторые для удобства измерения длины руки, другие — для измерения ширины плеч, он даже взял мерную ленту и обернул ее вокруг головы Джошуа, предположительно, чтобы измерить окружность головы.

Однако измерение окружности головы было не самым интересным, старик оставил Джошуа и лента сама по себе начала измерять расстояние между двумя ноздрями Джошуа.

[Я надеюсь, что последний маленький волшебник, который измерял расстояние между своими ноздрями, не страдал от ринита, иначе если на ней окажется что-то странное и слизистое...]

Брр... Джошуа не хотел об этом больше думать.

— Каждая палочка Оливандека содержит супер магическое вещество, и это его суть, сэр. Мы использовали волосы единорога, перья феникса и драконьи нервы. Каждая палочка Оливандека уникальна, потому что ни один единорог, дракон или феникс не являются точными копиями друг друга. Конечно, если ты используешь палочку, которая принадлежит другому волшебнику, она никогда не даст такого хорошего эффекта.

Оливандер долго болтал, но Джошуа всегда чувствовал, что слышал это где-то.

— Я слышал, что палочка выбирает волшебника... — Джошуа начал, но был прерван Оливандером, прежде чем мог продолжить.

— Да, сэр. Но... палочки не имеют жизни в широком смысле нашего определения, так что одной из моих обязанностей является помощь палочкам в выборе хорошего хозяина... — Мистер Оливандер вытащил небольшую коробку с полки. — Желтое дерево, волосы единорога, длина одиннадцать дюймов... Этот сорт дерева называется деревом знания, чистоты и правды...

Палочка была унесена назад, прежде чем могла нагреться. — Нет, нет... Похоже, она не для тебя...

Джошуа всегда чувствовал, что Оливандер говорил скорее к его палочке, чем к нему.

— Эй... Верно! Мистер Оливандер! Вы всё еще не сказали мне, как эта палочка подходит волшебнику! Как я узнаю, подходит ли эта палочка мне?

В фильме всё гораздо проще: Гарри Поттер может заставить коробку с палочкой на полке взлетать одним движением своей палочки, но... Как это именно должно работать?

— Ах, это просто, достаточно взять палочку и вложить свою собственную магию, а затем слегка ее взмахнуть, конечно, если совпадения действительно не хватает, я заберу её, прежде чем ты успеешь размахнуть... В конце концов, люди иногда отвлекаются, когда становятся старыми... — Оливандер достал другую небольшую коробку. — Ива, перо феникса, подходит для заклинаний, длина одиннадцать дюймов, ива олицетворяет гибкость и мудрость...

На этот раз Оливандер не забрал его палочку, а смотрел на Джошуа с одобрением.

Ну, подумаешь, мертвую лошадь как живую, Джошуа закрыл глаза и слегка взмахнул палочкой.

Однако ничего не произошло.

— Похоже, это... не так... — Оливандер вздохнул, как будто сожалел, что Джошуа не оказался волшебным магом.

Следующие попытки, когда Оливандер снова достал свою палочку — палочка оказалась Джошуа — провалились, и цикл постепенно истощился. Когда мистер Артур нашел Джошуа с большой кучей вещей, единственная скамейка в маленьком магазине была завалена коробками с палочками.

[Это явно не так! ] Система! Как же так, ничего не произошло!]

Оливандер покачал головой и забрал палочку, что еще больше сбивало Джошуа с толку.

[Квалификация маленького волшебника, которую ты мне дал, не поддельная, верно?] Как же я не чувствую магии, о которой говорил Оливандер?

(Итак... Какую палочку получит главный герой?)

http://tl.rulate.ru/book/118944/4780278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь