Готовый перевод Hogwarts: Opening Sign-In Mangekyo Sharingan / Хогвартс: Открытие входа Мангекё Шаринган: Глава 65

Но он не расслабил свою бдительность.

Левая рука, скрытая в мантии, крепко держала алхимический кинжал, который он сделал этим утром.

Тролли — существа с крайне высокой магической устойчивостью.

Обычные заклинания не действуют на них должным образом.

Вместо того чтобы тратить время на произнесение заклинаний, лучше использовать свои алхимические предметы.

— Ты! Маг! Говори! Не ешь!

Несколько невразумительных слов вырвалось из рта тролля.

Как близкий родственник гигантов, их язык несколько похож на язык гигантов, но есть и отличия.

Браун хотел улыбнуться из-за слов другого человека, но понял, что доброжелательный монстр изменил свое лицо за мгновение.

Он зарычал, полный гнева, словно два разных человека.

На что бы Браун ни сказал, казалось, нет способа повлиять на противника.

— Этот гигантский монстр определенно под контролем кого-то!

Браун увернулся от огромной дубины.

Вместо того чтобы убежать, он развернулся и зашел в женский туалет.

Скорость противника была значительно выше его собственной.

Единственный способ одолеть этого великана — использовать невысокое пространство туалета, чтобы помешать ему размахиваться.

— Бум!

Огромная деревянная дубина проломила двери туалета, и за ней вошел гигантский монстр.

Он смерил Брауна яростным взглядом.

— Я здесь! Ты идиот!

Провокации на языке троллей заставили их впасть в ярость.

Он встретил пару красных глаз.

— Управление душой!

С заклинанием Брауна гигантский монстр, все еще злой, замер, как деревянная скульптура.

Но Браун знал, что это не продлится долго.

Он чувствовал, как магическая сила исчезает из его тела.

Стиснув зубы, он бросился вперед.

— Уинг Тимоти Виоса!

Летающее заклинание захватило грубый кинжал и подлетело ко нему.

В последний момент, когда тролль пришел в сознание, он вонзил его в его глаз.

До конца кинжала.

— Ах... угу...

Интенсивная боль от "Семи Три Трех" стимулировала мозг гигантского монстра, заставляя его впадать в еще большую ярость.

Деревянная палка в его руках продолжала метаться.

Кабинки туалета постоянно разбирались.

Деревянная пыль разлеталась повсюду.

Даже Браун, который ранее наложил заклинание Железной Брони, был отброшен колоссальным ударом.

Увидев приближающегося тролля, даже Браун не смог сдержать растущее в сердце чувство страха.

Он не думал, что простое заклинание Железной Брони сможет противостоять силе этой дубины.

В тот момент, когда дубина тролля собиралась поразить его, циркуляры, выгравированные на кинжале, наконец, начали работать.

Можно было увидеть, как уже огромное тело монстра стало еще больше.

Всё его тело напоминало шар, который постоянно надувается.

Тело также начинало становитьсяSoft. Как будто оно наполнено водой.

— Железная Броня!

— Железная Броня!

Браун изо всех сил наложил заклинание Железной Брони, сжимая оставшуюся немного магической силы.

Слой за слоем серебряная броня накладывалась, создавая прочный серый цвет заклинания.

— Трещина… бум!

Сильный взрыв чуть не потряс всю землю.

Профессор МакГонагалл и другие, поспешившие туда, были удивлены произошедшим.

По коридорам подземного класса были разбросаны красные мускулы и кровь.

Хотя туалет выглядел относительно целым, он тоже начал рушиться.

Предметы, такие как умывальник, превратились в руины.

Даже Снэйп и профессор МакГонагалл, привыкшие к виду крови, инстинктивно почувствовали дискомфорт от увиденного.

Рон и Гарри прислонились к углу и вырваны.

Квиррел снова отключился.

— Браун!

Гермиона не обращала внимания на ужасную сцену перед собой.

Она бросилась к руинам, всхлипывая.

Два профессора также вспомнили, зачем пришли.

Они осторожно направились к завалам.

— Уинг Тимоти Виоса!

Под мощной магией профессора МакГонагалл все виды осколков начали парить в воздухе.

И в этот момент фигура под завалами наконец-то показалась.

— Браун!

Гермиона не заботилась о крови Брауна и крепко обняла его. Слезы потекли, как будто их не хотели экономить.

— Ах, Гермиона, я не могу дышать!

Гермиона, с извиняющимся жестом, отпустила его.

Но в глазах Брауна всё еще была тревога.

— С телом всё в порядке. Просто несколько синяков. Должно быть, что-то ударило. Расход магической силы огромен.

После осмотра произнес Снэйп, медленно.

— Мистер Ролл...

Профессор МакГонагалл не успела закончить, как ее прервала Гермиона.

— Профессор, это из-за меня. Браун пришел в подземный класс, чтобы спасти меня... И, пожалуйста, не наказывайте его...

Гермиона умоляла с надеждой.

Выражение профессора МакГонагалл было очень серьезным.

— Мисс Грейнджер, я, конечно, разберусь с вами тремя...

Рон и Гарри не смогли не опустить головы.

На пути они случайно встретили Гермиону, которая искала профессора МакГонагалл.

Естественно, они тоже рассказали профессору МакГонагалл правду.

Они знали, что, согласно самопожертвованию профессора МакГонагалл, это дело грозит им штрафом.

Они уже подготовились к этому.

— Вы должны знать, мистер Ролл! Кровавые темные искусства не допускаются в Хогвартсе!

Смотря на кровавую сцену перед ним, словно в аду, профессор МакГонагалл также приняла серьезное выражение.

Кто знает, что может произойти с такой кровавой черной магией в руках ребенка, у которого еще не сформировалась мировоззренческая система?

— Вы серьезно нарушили правила школы...

— Профессор, я не использую черную магию.

Увидев недоумение профессора МакГонагалл, Браун с трудом указал на кинжал с оставшейся половиной ручки в углу.

— Это мой алхимический предмет, эффект которого — разрушить баланс магической силы.

Профессор МакГонагалл подозрительно щелкнула пальцами.

Затем она увидела, как осколок поднялся в ее руку.

Хотя она не изучала алхимию, долгие годы опыта сделали ее зоркой.

— Бронза?

Смотря на разрушенные магические цепочки на этом грубом осколке, она немного поверила в слова Брауна.

Этот вид магического материала обычно используется в дорогих алхимических предметах.

— Я сообщу об этом директору. Директор решит, как поступить с этим делом.

Серьезно произнесла профессор МакГонагалл.

Хотя она уже верила в сердце, все же это дело должно быть решено Дамблдором.

— Профессор Снэйп, позаботьтесь о том, чтобы мистер Ролл попал в больничное крыло. Мне нужно сейчас найти директора. Эти дети будут беспокоить вас в первую очередь.

Снэйп промолчал, но все же кивнул.

— Профессор Снэйп, профессор Квиррел...

— Пусть он останется здесь!

В тоне Снэйпа была неприязнь.

Держа Брауна на руках, он не оглядываясь, пошел к больничному крылу.

Гермиона встревоженно следовала за ним.

Рон и Гарри обменялись взглядами. В конце концов, они последовали за ними, не желая задерживаться в таком кровавом месте дольше.

Просто слишком страшно.

С Гарри и Роном ушли, в пустом подвале остался только Квиррел.

Но не прошло много времени.

Квиррел продолжал лежать неподвижно, но вдруг открыл глаза.

Его выражение больше не было трусливым.

Вместо этого оно стало зловещим и холодным, как у ядовитой змеи.

Он медленно поднялся.

Подошел к обломкам.

На острый запах крови не было никакой реакции. Он внимательно осмотрел измельченное мясо, которое превратилось в разложившиеся остатки.

Он даже засунул руку в это, не обращая внимания на отвращение.

Спустя некоторое время он хрипло произнес:

— Мне нужна эта вещь! Это мощный алхимический предмет! Я чувствую магию беспорядка в этой плоти. Берегись этого мальчика!

Голос внезапно изменился, он уже не был холодным, а стал смелым:

— Но, мастер... Дамблдор следит за ним очень внимательно... Я могу... ах...

Не закончив, Квиррел упал на землю и заколебался, как от удара током.

— Я сказал, что мне нужно нечто подобное! Следи за этим мальчиком для меня!

— Да... да... мастер...

Квиррел всхлипывал.

Голос был хриплым, а весь человек казался умирающим.

— У меня есть философский камень! Действуй!

— Не пытайся убежать от меня, Квиррел! Я могу знать! Я знаю всё о тебе...

Исчез с шипящим, змеиным звуком.

Квиррел снова стал таким трусливым и боязливым.

Он с некоторым страхом смотрел на кровавую сцену перед ним.

Посмотрев по сторонам в ужасе, он осторожно убежал оттуда.

В больничном крыле.

Браун лежал на кровати.

Порванные магические мантии на нем были заменены на пижаму, подготовленную здесь для маленьких волшебников.

Мадам Помфри болтала на фоне.

Она ругала Брауна за безрассудство.

Хотя старая ведьма, родившаяся в Слизерине, не была снисходительной, она была занята приготовлением зелий для Брауна.

— Спасибо, мадам!

Браун выпил зелье с гримасой.

Зелья не слишком приятные на вкус.

Но если подумать, они все сделаны из зубов различных ядовитых змей или странных магических трав, было бы странно, если бы они были вкусными!

Мадам Помфри холодно фыркнула:

— Возможно, я была бы более счастлива, если бы вы были более честными!

— И еще! В больнице не место для стольких людей, вам лучше выбраться отсюда скорее!

Отвечая Брауну, она не забыла предостеречь троицу Гермионы.

Затем она снова направилась в аптечный кабинет, похоже, собираясь приготовить новые зелья.

— Как ты себя чувствуешь, Браун?

Гермиона сидела на краю кровати, все еще крепко держа Брауна за руку.

Видимо, она надеялась дать Брауну силу таким образом.

— Да, не нужно так переживать, Гермиона, я в порядке...

Как будто задевая рану, уголки рта Брауна невольно дергались.

Непокидал госпиталя, но беспокойство Гермионы также развеселило Брауна.

— Ух, о чем это? Давайте уже пойдем. Рон, поторопись

Гарри действительно не хотел продолжать наслаждаться моментами здесь.

Оттолкнув Рона, он торопил его.

Рон колебался и шагнул вперед.

— Извини... Гермиона. Я не должен был так о тебе говорить. Надеюсь, ты сможешь меня простить...

Лицо Рона немного покраснело. Казалось, это поведение смущало его.

Гермиона показалась немного сердитой.

Но, вспомнив, что другой человек мог прийти в подвал, чтобы спасти ее, обида в сердце намного уменьшилась.

— Ну, тогда я прощаю тебя!

Рон вздохнул с облегчением, получив прощение.

Улыбка наконец появилась на страдальческом лице, хотя он все еще был немного смущен.

Он, словно сбежав, покинул это место вместе с Гарри.

В палате остались только Браун и Гермиона.

— Сегодняшняя луна такая красивая!

Браун вздохнул.

Гермиона не говорила, но молча чуть сильнее сжимала руку Брауна.

— О, простите. Похоже, я не пришел в нужное время!

Дамблдор сказал немного весело.

Притворившись, что собирается уйти.

— Директор.

Гермиона вскочила и подошла вперед.

С выражением смущения.

— Извините, что беспокою вас, мисс Грейнджер, но нам нужно поговорить с Брауном о кое-чем.

Дамблдор притворился беззащитным.

— Ах, хорошо.

Она выглядела немного неохотно.

Но всё же ничего не сказала и, попрощавшись с Брауном, покинула больницу с тремя другими.

— Хорошо, директор, похоже, вы не дали мне насладиться хорошей ночью.

Браун проворчал.

Но сердце было полное бдительности.

В то же время Окклюменция работала на пределе возможностей.

Он боялся, что другой участник заглянет ему в душу.

В конце концов, кажется, такая интрига была среди фанатов, которые смотрели в его прежней жизни.

Он, конечно, не собирался принимать это легкомысленно, ведь старый Дейб не изменил его мысли в прошлый раз.

— Хорошие вещи стают платой для молодежи. Это слова, данные мне одним восточным другом.

Дамблдор сказал с улыбкой.

— Также, ты как будто слишком насторожен ко мне. Ты боишься, что я загляну тебе в голову?

— Ну, у меня есть опасения относительно этого.

Браун признался.

Перед старым антиквариатом вроде Дамблдора, прожившего почти сто лет, он думал, что всё же не сможет его обмануть.

Будет лучше быть честным.

— Ты очень интересен, мистер Ролл. Но твоя тревога несколько неоправдана.

Я не могу узнать твою душу, это то, что легилиментия не может сделать. Я могу видеть только твои текущие мысли.

— И это поведение мгновенно заметно для тех, кто использует Окклюменцию. Это крайне невежливо.

Браун хихикнул несколько раз, но всё еще не отказывался защищать свой разум.

— Ну, тогда, надеюсь, что остальная часть нашего разговора будет искренней, мистер Ролл.

— Конечно, директор. Я всегда доверял вам. В противном случае, я бы не доверил свою работу [Вечная Память] школе.

Вы здесь в этот раз ради [Разрушителя Демонов].

— [Разрушитель Демонов]? Вы имеете в виду название этой вещи?

Дамблдор достал осколок из своей руки.

Это был осколок алхимического кинжала, который Браун передал профессору МакГонагалл.

— Верно! Это мой новый алхимический предмет. Профессор МакГонагалл, вероятно, рассказала вам о эффекте.

Дамблдор бережно провел рукой по осколку с серьезным выражением.

— Браун... хотя мне 5.5 и не хочется слишком вас хвалить, я все же скажу это. Вы действительно гениальны!

Дамблдор вздохнул.

Как близкий друг Ника Фламе́ля, он, естественно, умел разглядеть.

Даже если это всего лишь осколок, он все равно может почувствовать вмешательство в магию.

Хотя этот эффект очень слаб.

— Спасибо, директор. Я полагаю, что вы намерены попросить меня о доверии?

Браун спросил с осторожностью.

Он все еще не понимал, что имел в виду Дамблдор.

— Нет, Браун, я пришел, чтобы сделать предложение. Такого рода опасные алхимические предметы нельзя передавать!

Выражение Дамблдора также стало серьезным.

Он почувствовал силу этого алхимического предмета.

Если этот алхимический предмет распространится, это определенно вызовет огромные изменения в сегодняшнем волшебном мире.

Уже хрупкий Закон магической тайны, вероятно, разрушится.

В волшебном мире может появиться более эффективный способ убийства.

Браун не ожидал, что Дамблдор беспокоится за такую вещь.

Но, подумав, он понял, что Дамблдор всеми силами старался поддерживать баланс магического мира.

Такое событие, способное изменить порядок волшебного мира, Дамблдор однозначно не хочет.

Конечно, Браун не хотел распространять этот мощный алхимический предмет.

Он изначально думал, что если Дамблдор захочет обменяться методами炼制 с ним, он передаст козырь в виде укороченной версии этого искусства.

Поскольку запрос другой стороны заключался в том, чтобы не допустить распространения этого знания, разве не лучше так?

Таким образом, можно также извлечь выгоду из сделки с другой стороной.

- Итак, что вы собираетесь предложить, директор?

- Как вы относитесь к наставлениям истинного мастера-алхимика?

Спустя полчаса.

Дамблдор покинул больничное крыло.

А Браун получил то, что хотел.

Он с волнением смотрел на записку в своей руке.

http://tl.rulate.ru/book/118942/4796274

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь