Готовый перевод Hogwarts: Opening Sign-In Mangekyo Sharingan / Хогвартс: Открытие входа Мангекё Шаринган: Глава 43

Это лишь половина истории.

Trelawney усмехнулся горько, как будто вспоминая что-то.

Ниже смешливо произнес:

«Хорошо, что ты можешь это понять. По крайней мере, я не окажусь в ловушке так называемой крови за жизнь, как я.»

«Я провел всю свою жизнь на иллюзорных пророчествах.»

Смотря на Trelawney, который выглядел угнетённым.

Braun также был удивлён.

Следует знать, что это беспощадный человек, который предпочёл бы развестись с мужем, чтобы сохранить свою фамилию.

Он думал, что его слова вызовут гнев у собеседника.

Никогда не думал, что Trelawney будет выглядеть так.

«У меня нет таланта твоей бабушки, и я слишком жаден. Я всегда хочу узнать всё и в итоге ничего не узнаю хорошо. Я потратил половину своей жизни...»

Braun сидел, не зная, как оправдать свою тётю.

Кто бы мог подумать, что собеседник махнул рукой.

Он бросил ему книгу, сделанную из бумаги на основе волчьей ядовитой травы.

На обложке книги нарисован глаз, выполненный в драгоньей крови.

Это, похоже, символизировало заглядывание в туман будущего с помощью глаз.

«Это настоящая книга наследия предсказателя, в которой содержатся предсказания о хрустальных шарах и картах Таро. Может быть, тебе тоже стоит попробовать выучить это.»

Не дождавшись, пока Braun скажет что-то больше, она взмахнула палочкой, чтобы прогнать его.

Стоя в коридоре, глядя на книгу в руках, Braun не знал, что сказать.

Он думал, что Trelawney — сумасшедшая старая ведьма.

Кто бы мог подумать, что она очень трезва.

Более того, она даже дала ему книгу о наследии предсказателей.

Это действительно заставило его задуматься.

Благодарность? Возможно, это было сложнее.

Знания — это самое драгоценное в мире магии.

Не так просто дать кому-то часть этой дружбы так легко.

Хотя это может быть ради его бабушки.

«Ладно, будем двигаться постепенно.»

Убрав книгу, Braun побежал вниз по лестнице.

Когда он вышел, было почти восемь часов.

Эта башня находится на довольно большом расстоянии от главного замка.

Требуется не меньше получаса, чтобы добраться туда.

Если не поторопиться и не пойти на занятия сразу, он может опоздать.

Опоздание в первый день — это не очень хорошо.

Думая об этом, он ускорил шаги.

Класс по зельям находится на пятом этаже слева.

Вернувшись в общую комнату, чтобы закончить книгу о чарах, Braun без колебаний направился на пятый этаж.

Но иногда, чем больше хочешь что-то сделать как можно быстрее, тем чаще случаются неожиданные препятствия, делающие результат несколько неудовлетворительным.

Например, вот эти движущиеся лестницы прямо сейчас.

Они, похоже, поняли, что Braun собирается опоздать, и начали нарочно мешать.

«Чёрт!»

Braun выругался.

У него не было времени играть с этими лестницами.

Он вытащил холодную сосновую палочку из пояса.

Не забыв произнести заклинание, он размахнул ей:

«Запрещённый дух поглощает душу!»

Луч света с едва заметным синим ореолом устремился к лестницам.

Тогда движущиеся ступени внезапно замерли.

Словно зубчатые колеса в механизме застряли.

Сразу после этого участок лестницы, на котором стоял Braun, вернулся в своё исходное положение.

Braun, не раздумывая, прыгнул на него.

Он оказался на пятом этаже замка, а лестница, восстановленная в это время, снова вернулась к своему первоначальному состоянию и начала постоянно меняться.

«Это всё ещё слишком изматывающе!»

Лицо Brauna побледнело.

Контролировать лестницы не так уж и просто — всё в замке связано между собой.

Магия Brauna ничто по сравнению с этим замком, построенным много тысяч лет назад.

Короткое управление — это тоже результат упорной работы Brauna.

«Скорее на занятия!»

Не колеблясь, Braun побежал к классу чар с книгой в руках.

«Извините, учитель, я немного опоздал!»

Сказал он у двери, обращаясь с извинениями к профессору Флитвику, стоявшему на книге.

«О, не торопись, парень. Занятий ещё нет. Найди место и садись.»

С добротой ответил профессор Флитвик.

Явно, у него хороший характер.

Оглядев класс, он заметил, что его два сокурсника сидят на задней парте и нежно машут ему рукой, как будто приглашая подойти.

А Гермиона сидела одна на правом месте.

Не стоило и сомневаться.

Braun сел рядом с Гермионой, с книгой в руках.

«Что такое? Кажешься немного мрачной?»

Braun не удержался от того, чтобы не ущипнуть Гермиону за щёку.

Это заставило её сердито уставиться на него.

Но вскоре она обессилила и упала на стол.

«Мне кажется, мои соседи по комнате не очень меня любят.»

Тон Гермионы звучал немного разочарованно.

В то же время ощущалась и подавленность.

«О?»

Braun удивлённо поднял брови.

Однако, вспомнив, что у неё всего два друга — Рон и Гарри — в оригинальном сюжете, он начал понимать, что она не так популярна среди девушек.

В противном случае рядом с ней не сидел бы никто, кроме него.

Кажется, она встретила Braun, знакомого друга.

Гермиона наконец-то нашла кого-то, кому можно доверить свои мысли после долгого молчания.

«Я говорила с ними прошлой ночью. Обсуждали магические знания. Но они, похоже, не проявляют интереса. И... кажется, им очень скучно слушать, о чём я говорю.»

Braun не удержался и засмеялся, увидев подавленное выражение её лица.

http://tl.rulate.ru/book/118942/4791426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь