Готовый перевод bái rì mèng wǒ / Мечтай обо мне: Глава 3: «Моя попа слишком красива для этого уродства!»

Линь Юйцзин вышла из тату-салона и сделала несколько кругов, прежде чем вернуться домой. Уже почти стемнело, когда ей позвонил водитель Гуань Сянмэй.

Водителя звали Ли. Она видела его всего один раз в день прилёта, и всю дорогу от аэропорта до нового дома он почти не разговаривал. Но мужчина казался очень дружелюбным.

Когда раздался звонок, Линь Юйцзин только что вышла из аптеки с белым пластиковым пакетом, набитым коробками лекарств от простуды.

Как бы сильно её ни раздражал брат, она не могла постоянно ссориться с ним.

Линь Юйцзин раскачивала пакет, зацепив его пальцем, и поднесла телефон к уху, молча слушая.

Раньше у неё было мало друзей, и ещё меньше тех, с кем она могла бы по-настоящему поговорить. Её давние друзья Лу Цзяхэн и Чэн И всегда начинали разговор сразу, едва услышав её голос. Поэтому она привыкла ждать, когда собеседник заговорит первым.

Прошло пару секунд, и она, наконец, поняла, что должна первой поздороваться.

«Здравствуйте», — сказала Линь Юйцзин.

«Здравствуйте, здравствуйте, — ответил голос на другом конце, — госпожа Линь, это Лао Ли. Ничего важного, просто хотел узнать, когда вы вернётесь».

«Скоро буду», — небрежно ответила Линь Юйцзин.

Собеседник замялся, а затем добавил: «Отправьте мне геолокацию. Я приеду за вами. Скоро стемнеет, а одной девушке в незнакомом месте небезопасно».

Линь Юйцзин в шоке остановилась.

Она осмотрелась по сторонам и сказала: «Не стоит, я сама дойду. Не хочу вас беспокоить».

Лао Ли рассмеялся: «Какое беспокойство? Это моя работа. Или пришлите фото ближайших зданий, я вас найду». 

Линь Юйцзин опустила глаза. Погода здесь была не только жаркой, но и влажной после дождя, так что привыкнуть к ней было непросто. Она согласилась, повесила трубку и отправила фотографию.

Девушка была недалеко от дома, и через несколько минут чёрный «Бентли» остановился у обочины.

Проверив номер машины, Линь Юйцзин подошла, открыла заднюю дверь и села внутрь.

Водитель поприветствовал её, она слегка поклонилась: «Извините за беспокойство».

Лао Ли, казалось, смутился: «Нет, что вы, ничего страшного».

Линь Юйцзин молчала, глядя на незнакомые улицы за окном, и украдкой посмотрела на Лао Ли, сидевшего за рулём в белой рубашке с жёлтыми пятнами на манжетах, которые невозможно было отстирать.

В салоне воцарилась тишина.

Лао Ли кашлянул: 

— Послезавтра начинается учёба?

Линь Юйцзин обернулась: 

— Да.

— Всё необходимое купили? Если чего-то не хватает, скажите мне.

— Всё купила.

— Хорошо. Если что-то понадобится, дайте знать, — повторил Лао Ли.

— Хорошо, — тихо ответила Линь Юйцзин, — спасибо.

Неловкая беседа подошла к концу. 

Линь Юйцзин снова повернулась к окну и задумалась.

В детстве её часто ругали. Линь Чжи была перфекционисткой и не могла принять ни одного недостатка в дочери. По её мнению, дочь, родившаяся на десятом месяце, не имела ни одной положительной черты и была во всём похожа на своего отца.

А Мэн Вэйго почти не обращал на неё внимания.

Раньше она из-за этого расстраивалась, старалась учиться лучше, надеясь получить похвалу от Линь Чжи, чувствовала обиду и плакала в одиночестве.

Позже она поняла, насколько страшна сила привычки. Со временем тело и разум начинают автоматически реагировать на любую ситуацию.

Она уже привыкла к упрёкам, плохим отношениям в семье и постоянному недовольству. Значит, научится справляться с холодностью Мэн Вэйго, лицемерием Гуань Сянмэй, презрительным отношением тёти Чжан и враждебностью брата, которого она ещё даже не видела.

Но перед лицом искренней доброты от почти незнакомого человека девушка почувствовала себя неловко.

Линь Юйцзин не привыкла к этому, особенно в такой ситуации, когда рядом больше никого нет. Кроме благодарности, она не знала, что сказать.

Машина въехала во двор и остановилась у входа. В сентябре ночи уже короткие, и около семи вечера темнело. Линь Юйцзин снова поблагодарила Лао Ли и вышла из машины, направляясь к двери.

На полпути она услышала позади раздражённый голос юноши: «Почему так долго?»

Линь Юйцзин машинально обернулась и увидела, что слова были адресованы не ей. Она не заметила, когда у ворот появился молодой человек, который сейчас направлялся к Лао Ли: «Я жду тебя уже полчаса, умираю с голоду».

Лао Ли весело рассмеялся: «Проголодался? Пойдём домой. Что хочешь на ужин?»

В саду тёплый жёлтый свет фонарей вырисовывал черты двух лиц, которые были на семьдесят процентов похожи.

Юноша не заметил взгляд Линь Юйцзин, нахмурился и всё ещё выглядел недовольным: «Не знаю, без разницы». 

Линь Юйцзин повернулась, достала ключи и открыла дверь.

В огромном доме было тихо. Она прошла через прихожую и направилась в гостиную. Кристальные люстры ярко освещали помещение, телевизор был включён, на журнальном столике лежали свежие фрукты, но на диване никого не было.

Она вдруг почувствовала раздражение.

Какое-то странное, необъяснимое, внезапное и тревожное, причина которого была ей непонятна.

Линь Юйцзин направилась на кухню, взяла стеклянный стакан и налила воды. Прохладная вода скользнула по горлу, и она глубоко вздохнула, стоя у кухонного острова и глядя в телефон. Затем она повернулась и пошла наверх.

Но, сделав пару шагов, девушка подняла глаза и увидела, что на диване появился человек.

Мужчина смотрел на неё. Он был довольно красив. Его черты лица напоминали Гуань Сянмэй.

Линь Юйцзин потребовалось примерно полсекунды, чтобы среагировать, и она быстро произнесла: «Брат». 

Она с детства всегда умела быть милой, когда это было нужно, и вести себя послушно.

Как и ожидалось, у мужчины на лице появилась некая неловкость, уголки губ дрогнули, но он всё равно не сказал ни слова, сохраняя враждебное выражение и настороженный взгляд.

Линь Юйцзин подошла, достала из пакета небольшой белый пакетик и положила его на журнальный столик перед ним, тихо извиняясь: «Прости, я пошутила днём, не собиралась заставлять тебя звонить в пожарную службу. Просто ты сказал, что у тебя температура сорок градусов…»

Фу Минсюй нахмурился ещё больше.

Линь Юйцзин, как будто не заметив, продолжила: «Береги себя, пей больше кипячёной воды». 

Фу Минсюй чуть не вскочил от злости.

«Извини, я хотела сказать, горячей воды», — Линь Юйцзин быстро поправилась, глядя на него осторожно, словно на какое-то чудовище.

(Прим. пер. Китайцы часто советуют пить горячую воду для улучшения здоровья, но в этом контексте это прозвучало как сарказм).

Извинения прозвучали слишком быстро, и Фу Минсюй почувствовал, как злость застряла у него в горле, не давая ни вздохнуть, ни выдохнуть, из-за чего ему стало только хуже. 

Когда он очухался, Линь Юйцзин уже, как зайчонок, взбежала наверх и исчезла. Фу Минсюй схватил пакетик, который она оставила на столике, и заглянул внутрь.

Там были несколько коробок с лекарствами от простуды и жаропонижающие.

Ему вдруг стало неловко, и его охватили противоречивые чувства.

Иногда эмоции невозможно контролировать. Хотя он понимал, что его отторжение не имеет логического объяснения и вообще довольно абсурдно, он просто не мог сразу принять эту новоиспечённую сестру и не испытывал к ней никакой симпатии.

Она пока не успела стать совсем невыносимой.

Но этого было недостаточно.

Всего лишь первый день, а тут уже пожарная служба и кипячёная вода.

Фу Минсюй не представлял, как они будут жить дальше.

Убедившись, что девушка действительно наверху, Фу Минсюй бросил пакет на журнальный столик и, указывая на него пальцем, прорычал: «Что это значит? Ты пытаешься угодить мне своими добрыми поступками? Это бесполезно, говорю тебе, бесполезно!»

Линь Юйцзин проснулась от голода.

Когда она открыла глаза, на улице уже стемнело, а светящийся электронный будильник показывал всего девять часов. Она проспала два часа, как только поднялась и легла.

Ей приснился страшный сон, в котором тот самый парень Шэнь Цзюань держал что-то похожее на дрель и смотрел на неё. Дрель издавала жужжащий звук, а Шэнь Цзюань с бесстрастным лицом сказал: «Снимай штаны, я тебе сделаю татуировку с Hello Kitty».

Линь Юйцзин ответила: «Нет, моя попа слишком красивая для твоей уродливой Hello Kitty, она ей не подходит».

Шэнь Цзюань сказал: «Тогда я сделаю тебе татуировку со светящимися часами». 

Линь Юйцзин подумала, что вместо пробуждения от голода, она должна была проснуться от этого кошмара.

Она села на кровати, облокотившись на спинку, и несколько минут сидела, уставившись в одну точку.

Потом её снова настигло чувство голода.

Желудок громко урчал, это было невыносимо.

С момента возвращения из торгового центра она выпила только стакан воды. Девушка планировала поужинать позже, но из-за звонка Лао Ли забыла об этом.

Линь Юйцзин вздохнула, взяла стакан с прикроватной тумбочки и выпила ещё воды, что немного облегчило чувство голода.

Она снова легла на кровать, уставившись в потолок, и неожиданно вспомнила Лао Ли и юношу, который, вероятно, был его сыном.

Если бы у неё был такой отец, она тоже могла бы капризничать.

Линь Юйцзин вдруг поняла, почему была раздражена.

Она завидовала.

Девушка осознала, что стала более эмоциональной, что ей было несвойственно. Возможно, из-за переезда в новый город, из-за будущей незнакомой жизни она чувствовала себя неуверенно, что делало её более эмоциональной.

В конце концов, она покинула место, где жила много лет, и даже развод родителей на неё отчасти повлиял.

Как бы ни было плохо раньше, это всё же был её дом. А теперь у неё даже его не было.

Желудок вновь громко заурчал, прерывая её меланхолию. Линь Юйцзин подняла руку и потёрла лицо, взъерошила немного спутанные волосы, слезла с кровати, натянула шорты, взяла ключи и телефон и пошла вниз в поисках еды.

На кухне, вероятно, была еда, но, чтобы избежать ненужных проблем, ей не хотелось рыскать там в такое время. Выйдя на улицу, она увидела мягкий и красивый свет фонарей и колонн. Это был дом за тридцать тысяч юаней за квадратный метр, уровень светового дизайна сравним с итальянским фестивалем света.

(Прим. пер. 353 143,78 р за кв/м)

Когда Линь Юйцзин ехала на машине, расстояние казалось не таким большим, но сейчас она долго шла до ворот пешком. На освещённой улице с интенсивным движением ощущался дух большого города. Линь Юйцзин по памяти направилась к старому кварталу, где, как ей казалось, она видела магазин 711. 

Она хорошо ориентировалась, поэтому через десять минут увидела красно-зелёную вывеску 711, излучающую дружелюбный свет.

Линь Юйцзин вошла в магазин, взяла рисовый шарик и бутылку фруктового сока, затем заказала одэн с тофу, шпинатом и рыбой. Оплатив покупку, она вышла на улицу, присела на крыльце магазина и приступила к еде.

Сейчас погода была не такой жаркой, как днём. Вечерний воздух был прохладным и влажным, что приятно разогнало затянувшиеся напряжение и подавленность.

Линь Юйцзин в хорошем настроении жевала онигири. Она наклонилась, чтобы взять второй, и вдруг подняла глаза, заметив группу людей на углу.

Сначала они были слишком далеко, и она не могла разглядеть их. Но когда люди приблизились, стало понятно, что они идут к ней.

Три знакомых швабры, а за ними тот полусонный парень.

Он, видимо, успел немного поспать днём, потому что теперь выглядел бодрее. На нём была та же одежда, но сверху он накинул рубашку. Руки в карманах брюк, голова опущена, парень слушал, что говорят остальные.

Похоже, он не очень любит холод.

Неизвестно, что они обсуждали, но двое из них засмеялись. Все четверо пересекли дорогу и направились к Линь Юцзин.

Швабра №1 наконец-то заметил её.

Линь Юйцзин задумалась, стоит ли ей поприветствовать его. Она не собиралась больше возвращаться в тот тату-салон и думала, что вряд ли снова встретит их.

Но судьба иногда удивляет. Поскольку салон находился неподалёку, это район, вероятно, был их зоной обитания.

Она полностью засунула шарик в рот, выбросила шпажку в бумажный стаканчик и собралась уже поднять руку для приветствия.

Но швабра №1 вдруг повернулся к своим и что-то тихо сказал.

Шэнь Цзюань поднял голову и посмотрел на неё. Их взгляды встретились.

Ребята уже пересекли дорогу и стояли у обочины. Свет магазина и тусклых уличных фонарей вытягивал длинные тени. В ночной темноте черты Шэнь Цзюаня выглядели мрачно и резко, словно старинная фотография с шумом. Его чёрные глаза прятались в тени, скрывая эмоции.

Линь Юйцзин вспомнила тот короткий, но очень реалистичный сон и машинально посмотрела на его руки, боясь, что он вытащит дрель и скажет: «Снимай штаны, я набью тебе хеллоу китти». 

Через три секунды Шэнь Цзюань равнодушно опустил голову.

Линь Юйцзин моргнула, проглотила шарик и, не обратив на это внимания, вновь взяла шпажку и сосредоточенно насадила на неё шпинат с тофу.

Только она успела это сделать, как с другой стороны дороги донёсся шум. Ещё одна группа из шести-семи человек появилась на углу и направилась к ним.

Швабра №2 выругался и начал закатывать рукава, готовясь к бою.

Линь Юйцзин всё поняла.

Это была договорённая встреча двух подростковых групп, собирающихся выяснить отношения. Процесс, вероятно, включал в себя сначала обмен любезностями, затем словесные оскорбления и, наконец, драку. Встреча проходила у магазина 711. Главари групп должны были обменяться оскорблениями до первой физической схватки. Этот момент назывался «разжечь огонь».

Следующий этап начинался, когда один из главарей, проигравший в словесной дуэли, выхватывал нож и звал своих ребят к бою.

Она смотрела, как две группы подростков приближались друг к другу, сидя у входа в магазин 7/11 с чашкой горячей еды, и явно выделялась на их фоне.

Главарь другой группы посмотрел на неё.

Линь Юцзин, привыкшая к подобным взглядам, не дрогнула и уставилась на него, продолжая жевать хрустящий шарик. 

Главарь остановил взгляд на её ногах в коротких шортах, выдохнул дым и собирался что-то сказать.

Но Шэнь Цзюань внезапно шагнул вперёд, закрыв её.

«Туда пошли, — кивнул Шэнь Цзюань. — Не мешайте человеку есть горячее, это невежливо».

http://tl.rulate.ru/book/118904/4773712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь