Серебристый лунный свет вокруг них начал кружиться, заставив обоих закрыть глаза, чтобы не закружилась голова. Когда они вновь открыли глаза, то обнаружили, что сидят на траве знакомого луга под яркими лучами солнца. Вдали на фоне голубого неба четко выделялся дом Лу́ны. Все указывало на теплый день начала лета, а луг был окрашен в радужные цвета миллиона полевых цветов.
Гарри взглянул на Луну и потрясённо понял, что это уже не та юная девушка, которую он знал, а зрелая молодая женщина. На вид ей было около двадцати лет, на ней было белое муслиновое платье и ожерелье из ярко-желтых керамических маргариток, которых он никогда раньше не видел. Больше всего Гарри удивило то, насколько Лу́на стала похожа на свою мать, фотографию которой юноша видел в коттедже Лавгудов. Лу́на заметила, что Гарри тоже стал старше, и вполне одобрила то, что сделали с ним годы.
«Как вы думаете, насколько далеко в будущее?» спросил Гарри, не вполне доверяя своим суждениям о возрасте Луны.
«Думаю, лет на двенадцать-тринадцать», - ответила она, рассматривая молодого человека рядом с собой.
В этот момент они оба услышали крик, и Гарри крепко сжал свою палочку. По высокой траве к ним бежала девочка лет девяти, ее длинные грязно-русые волосы развевались за спиной, как знамя. Она радостно кричала и смеялась, и Гарри увидел, что ее преследует мальчик лет семи. У мальчика были черные неухоженные волосы и изумрудно-зеленые глаза; Гарри и Луна сразу же поняли, что эти двое детей принадлежат им.
Девочка бросилась в объятия Гарри и крепко обняла его, получив в ответ ещё больше ласки.
«Я выиграла, папа. Я выиграла!» восторженно закричала девочка.
«Лиззи сжульничала, она должна была дать мне фору», - запротестовал маленький мальчик, сидя на коленях у матери.
«Не будь плаксивым ребенком, ты проиграл честно и справедливо», - заявила его старшая сестра.
Гарри заглянул в глаза Лу́ны и увидел, что она никогда не была так счастлива, как при виде их детей.
«А теперь хватит ссориться; как насчет обеда?» спросила Лу́на, одарив Гарри счастливой улыбкой.
«Хорошо, но я победила», - заявила девочка.
Лу́на взмахнула палочкой над одеялом, и на свет появилось множество вкусных вещей. Дети забыли о споре и принялись радостно наполнять свои тарелки.
«Нам снится сон?» удивленно спросил Гарри.
«Конечно, но разве это не самый лучший сон на свете?» - радостно ответила Полумна. радостно ответила Лу́на.
«Самый лучший», - согласился Гарри.
«Тогда давайте наслаждаться», - заявила Лу́на, протягивая Гарри большую миску с жареной курицей.
«Именно так я и думаю», - ответил он, положив себе на тарелку две жирные барабанные палочки.
Остаток дня они провели на лугу, играя с детьми. Каким-то таинственным образом появились две метлы, и они устроили на них катание по лесу. Гарри предложил поиграть в прятки, и остальные решили, что он должен быть «тем самым». Он добродушно подыгрывал, несмотря на то что знал, что они бессовестно жульничают. В коттедж все четверо вернулись только после наступления темноты, и дорогу им указывал лунный свет.
Когда в ту ночь они укладывали детей в постель, их переполняло чувство гордости и невероятной радости. Маленькая Элизабет уже в миллионный раз спрашивала родителей, можно ли ей подарить на день рождения метлу, и Гарри чувствовал себя слишком счастливым, чтобы медлить с ответом хотя бы минуту. Поцеловав детей на ночь, они вернулись вниз в полном блаженстве.
«Ты знаешь, что должен был оставить подарок Лиззи на день рождения в качестве сюрприза; ты даже не знаешь наверняка, подарим ли мы ей метлу», - мягко сказала Луна.
«Я обязательно это сделаю», - ответил Гарри, притягивая Луну к себе. Они устроились на диване перед камином и заговорили о том, каким замечательным был этот день.
«Я рад, что ты выбрала будущее», - сказал Гарри сонным голосом.
«Я тоже», - ответила она, ее глаза были тяжелыми от сна. Она положила голову на грудь мужа, и они погрузились в мирный сон.
Когда Гарри проснулся, он снова был в своей комнате в общежитии, уютно устроившись в собственной кровати. Он закрыл глаза и мысленно вернулся к только что приснившемуся сну, в котором он был женат и имел двоих детей всего через несколько лет. Для большинства шестнадцатилетних мальчиков такое откровение было бы пугающим и ошеломляющим, но, вспоминая время, проведённое с сыном и дочерью, Гарри понял, что с нетерпением ждёт этого. Его дети будут счастливы, здоровы и хорошо устроены, а Луна станет идеальной помощницей.
Лу́на улыбнулась ему, когда он занял место рядом с ней в Большом зале. Доброе утро, «папочка», - озорно сказала она, чем вызвала шокированные взгляды остальных сидящих за столом.
В ответ Гарри широко улыбнулся. «И тебе доброе утро, мама».
Не обращая внимания на шокированные выражения на лицах друзей, Гарри навалил себе на тарелку еды и принялся с жадностью есть; он никогда не помнил, чтобы чувствовал себя так хорошо с утра.
Они не стали рассказывать о своём видении предыдущей ночи, а просто обменялись знающими взглядами, которые говорили о том, что они в восторге от перспектив на будущее. Это было не то, чем они решили поделиться с друзьями; это принадлежало только им. Но их друзья знали, что произошло нечто необычное: казалось, что их обоих распирает от внутреннего счастья. После того как Гарри в третий раз пожелал хмурому Драко Малфою «хорошего дня», Рон заявил, что тот, должно быть, находится под воздействием тёмного заклинания.
- o -
На следующую ночь Гарри снова проснулся, чувствуя ту же непреодолимую потребность посетить Чёрное озеро. Но на этот раз он понимал это желание и с нетерпением ждал предстоящей встречи. Встав с кровати, он оглянулся на себя спящего и улыбнулся: за шесть лет пребывания в волшебном мире это был, безусловно, самый странный опыт, но и один из самых приятных.
http://tl.rulate.ru/book/118899/4784010
Сказал спасибо 1 читатель