Готовый перевод Mixed With Marvel's Hogwarts Professor / Смешанный с профессором Хогвартса из Марвел: Глава 9

Глава 9

Ты думаешь, что мы, сотрудники Щ.И.Т., идиоты?

По улицам городка мчится черный фургон, направляющийся на восток.

Внутри фургона Джейн очень быстро объяснила Локхарту, сидящему спереди, всю ситуацию.

Локхарт слушал, слегка кивая, как будто размышляя.

После того как Джейн закончила, Локхарт спокойно посмотрел на всех и произнес глубоким голосом:

— Хорошо, теперь я понимаю, в чем дело.

— Ситуация такова,»

— Тор был захвачен, вы хотите его спасти, верно?

Услышав слова Локхарта, Джейн энергично кивнула.

Эрик, сидящий рядом, также добавил:

— Да, профессор Локхарт, в конце концов, Тор много帮助 нам в последнее время.

После ответа Эрика Локхарт посмотрел на него с явным недоумением.

— Вы уверены? Он помогает вам или Джейн?

Мысли Локхарта крутились, не желая углубляться в них, он произнес глубоким голосом:

— Раз вы хотите спасти Тора, расскажите мне о вашем плане спасения. Что мне нужно сделать?

— Если вам нужна моя помощь, я сделаю все возможное.

Услышав это, Эрик неловко улыбнулся, и его лицо выражало сомнение.

Увидев это, Локхарт в странном тоне спросил:

— Неужели вы мне говорите, что у вас нет плана спасения?

— Вы уверены, что собираетесь спасать людей, а не себя?

Услышав это, Эрик быстро ответил:

— Нет, нет, профессор Локхарт.

— Мы сделали Тору поддельное удостоверение, чтобы посмотреть, сможем ли мы его вернуть.

— Но…

Говоря это, Эрик стал еще более колебаться и с некоторой неуверенностью добавил:

— Мы волнуемся, что могут произойти непредвиденные обстоятельства. Поэтому я пригласил вас сюда.

Услышав это, Локхарт на мгновение задумался.

Он сам высоко оценил их возможности.

Ситуация оставалась в рамках исходного сюжета, он думал, что, повлияв на сюжет, и учитывая его вмешательство как некроманта, можно ожидать новых идей.

Но этот план…

Он был похож на то, как носить воду через бамбуковый решето — полон дырами!

Если бы не Фил Кулсон, который собирался использовать Тора в качестве приманки, вы трое попали бы в затруднительное положение.

Тем не менее, зная, что в конечном итоге все обернется хорошо, Локхарт не собирался мешать плану.

Иначе, если бы он взялся за это, просто наложил бы заклинание невидимости, затем набор мощных заклинаний замешательства, а в конце добавил бы пакет заклинаний забвения.

Таким образом, даже если он просто выйдет с Тором, никто бы не заметил.

Но размышляя о плане, Локхарт с улыбкой сказал:

— Ладно, я понимаю, о чем вы волнуетесь.

— Не переживайте, даже если у вас будет просто чистый лист бумаги, я заставлю их в это поверить.

Услышав ответ Локхарта, Джейн мгновенно обрадовалась и быстро выразила благодарность:

— Спасибо, спасибо, профессор Локхарт.

Эрик и Дэйзи, сидящие рядом, также улыбнулись.

Как будто получив последнюю поддержку, Эрик нажал на педаль акселератора, увеличил скорость и направился к базе Щ.И.Т. в Мьельнире.

Временная база Щ.И.Т.

Вся база построена вокруг Мьельнира, а множество агентов Щ.И.Т. распределены вокруг, осторожно патрулируя.

Только что они были строго от reprimanded своими начальниками, и группа людей пронеслась через базу, избив их голыми руками.

Это можно назвать бойцом в позоре.

В этот момент Фил Кулсон смотрел на молчаливого и мрачного Тора перед собой, его изначально доброжелательное лицо время от времени проявляло настороженность.

Этот человек всего за несколько минут обескровил любую оружие и лишь с помощью своих кулаков побил агентов, которых они тренировали много лет.

При только ограниченном наблюдении можно было заметить, что у противника имеется исключительно богатый боевой опыт. Можно с уверенностью сказать, что количество боев, в которых он участвовал, во много раз превышает обыденное представление, и очень вероятно, что он профессиональный наемник.

Но несмотря на вопросы, другой человек остался немым.

И по какой-то причине Фил Кулсон явно чувствовал, что от него исходит ощущение утраты и отчаяния.

Словно птица, которая, не зная, когда вернется домой, продолжает кричать.

Черт возьми! Его только захватили, и не убили всю семью.

Даже если бы он убил всю семью, реакция не должна была бы быть такой.

Фил видел много заключенных, но никогда не встречал такого странного заключенного.

Вдруг к нему подошел агент Щ.И.Т. и прошептал на ухо:

— Сэр, кто-то хочет забрать этого заключенного, который вторгся на нашу базу.

— Они сказали, что это их товарищ, который в пьяном угаре случайно забрел в лагерь.

Услышав это, на лице Фила Кулсона появилось смешанное выражение.

Этот предлог не слишком ли уж?

— Вы думаете, что мы, сотрудники Щ.И.Т., глупы?

Ваши товарищи могут пробраться через лагерь, состоящий из сотен человек в нашей Щ.И.Т., просто выпив немного.

Какой это напиток? Он так силен, что мы, Щ.И.Т., тоже хотим заказать ящик.

Но это также шанс!

Фил Кулсон посмотрел на Тора, который опустил голову и ничего не сказал, и в его глазах мелькнула мысль.

Затем он взял агента рядом и вышел наружу, оставив Тора одного в комнате для допроса.

— Вы уверены, что его зовут Дональд Бу Лайк?

Фил Кулсон подошел к воротам лагеря, бросил взгляд на двух мужчин перед ним, на мгновение задержавшись на Локхарте, и затем спросил Эрика Селвига, который вёл немного старшего мужчину.

— Определенно, вы можете также называть его доктором Дональдом Бу Лайк.

— Ваш товарищ опасен, доктор Селвиг, понимаете? Он прошел через весь наш лагерь в одиночку. У вас есть объяснение?

— О, Боже, вы знаете, какой он был расстроен, после того как вы забрали все наши исследовательские материалы, это было его жизненное дело, и оно пропало.

Сильно вчитываясь в явно с недовольством настроенный тон Фила Кулсона, Эрик отметил:

— Позже, вы знаете, каждый человек взрывается, сталкиваясь с такой ситуацией, он не смог сдержать огонь в сердце, поэтому продолжал пить. Мы сколько угодно пытались его убедить, но он не поддавался.

— Он пробрался к вам, пока мы не обращали на него внимания.

Услышав жалобный тон Эрика, Фил Кулсон оставался серьезным.

— Это недостаточно, чтобы доказать, что он может проникнуть в наш лагерь.

— Слабо, посмотрите на его мощное тело, после употребления стимулятора он пробрался с помощью силы.

Услышав объяснение Эрика, Фил Кулсон остался невозмутимым, но Локхарт всё же заметил однозначно недоуменный взгляд в его глазах.

Сразу же Фил Кулсон не стал задавать больше вопросов и сделал жест агенту рядом с собой, указывая проверить личность.

В этот момент, увидев, как агент приступает к действиям, Локхарт слегка помахал волшебной палочкой, скрытой в рукаве:

— Запутай!

Согласно заклинанию, на экране агентов кроваво-красные слова "информация подделана" преобразовались в зеленый текст "информация верна!"

В глазах агентов пробежал взгляд удивления, и они быстро позвали к Филу Кулсону рядом с собой.

Фил Кулсон обернулся, взглянув на слово "зеленое" на экране, означающее правильность информации, с серьезным выражением на лице.

Кажется, работа противника над информацией была довольно качественной, и они даже смогли успешно проникнуть в федеральную базу данных.

Думай об этом, Фил Кулсон тут же повернулся к красивому блонду напротив себя.

Гилдерой Локхарт!

Имя Словно пришло на ум, Фил Кулсон размышлял, возможно, я ошибся.

Возможно, у противника есть проблемы.

Даже личные данные слишком похожи на подделку.

Не задумываясь долго, Фил Кулсон сразу же поднял руку согласно первоначальному плану, указывая, что Эрик может войти и забрать Тора.

Когда Эрик услышал согласие Фила Кулсона на их просьбу, он обрадовался, последовав за ведущим агентом, быстро остановившись в лагере.

Локхарт последовал за ним.

Внезапно!

Смотря на фигуру Локхарта в конце, Фил Кулсон спросил:

— Сэр, я вас помню. Вас зовут Гилдерой Локхарт, верно?

Услышав голос сзади, Локхарт обернулся, кивнул и спокойно сказал:

— Да, меня зовут Гилдерой Локхарт.

— Вы также можете называть меня профессором Локхартом.

Сказав это, он последовал за Эриком и направился к комнате для допроса, где находился Тор.

Во время пути у Эрика возникли некоторые сомнения относительно сказанного ранее Филом Кулсоном, Локхарт кратко объяснил и не стал углубляться.

Скоро Эрик и Локхарт вывели Тора из лагеря и вернулись к своему фургону.

В черном фургоне уже ожидали Джейн и Дэйзи.

http://tl.rulate.ru/book/118852/4767636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь