Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе - Архив: Глава 168

Четыре длинных стола в аудитории исчезли, а в центре появился позолоченный помост, сверкающий ослепительным светом под тысячами свечей.

Жан Сяо смотрел на этот экстравагантный помост и не смог удержаться от усмешки – эстетика Локхарта была сомнительной.

Потолок снова стал темным, как бархат, и почти все студенты школы собрали здесь, тесно прижавшись друг к другу, каждый держа в руках свою палочку, их лица светились от волнения.

Они никогда не участвовали в дуэли. Кроме как шепча мелкие заклинания друзьям, у них даже не было возможности испробовать заклинания лицом к лицу.

Число присутствующих было слишком большим, а длинные мантии создавали неудобства. Они постоянно наступали друг другу на мантии и неловко извинялись под недовольными взглядами.

— Интересно, кто будет нам преподавать? — спросила Гермиона, пробираясь в бок с громкой толпой. — Профессор Флитвик был чемпионом по дуэльному волшебству, когда был молод. Возможно, он нас научит.

— Чемпион по дуэлям? — поднял брови Рон, удивленно глядя на неё. Ему не приходило в голову, что коротышка профессор Флитвик имеет такую славную историю.

Малфой тоже кивнул: — Если это так...

— Каждый может это сделать. Несколько профессоров очень хороши. Лишь бы это не был… — Гарри не закончил фразу, но издал стон, когда Локхарт вышел на сцену в пурпурной мантии, сверкающей на свету.

Рядом с ним стоял не кто иной, как Снегг, который по-прежнему выглядел холодным и отстраненным.

Оба эти человека были ему ненавистны, а что еще более возмутительно, так это то, что они появились вместе!

Маленькие волшебники расстроенно вздохнули в унисон. Выступление Локхарта за время учебы дало большинству понять, каким на самом деле он является.

Хотя многие маленькие ведьмочки и утверждали, что профессор Локхарт – выдающийся волшебник, ведь никто не видел его в действии.

Кроме профессоров, ведь они спасли Локхарта, когда он застрял во время специальной операции по очистке Запретного леса от восьмиминых пауков.

Недовольные возгласы и вздохи очевидно smутили Локхарта. Он натянуто улыбнулся, помахал руками, призывая всех успокоиться, и затем громко закричал: — Подходите, подходите! Все видят меня?

Вы все слышите меня? Отлично!

Именно, по причине признания моей силы (огромные гудки) – профессор Дамблдор разрешил мне открыть дуэльный клуб и полностью подготовить вас всех.

На случай, если вам когда-нибудь потребуется защититься, сделайте то, что я делал множество раз – смотрите мою опубликованную работу для подробностей.

Затем Жан Сяо рассеянно слушал хвастовство Локхарта, его глаза сканировали всю аудиторию и замечали множество деталей.

Например, мадам Помфри, королева школьной больницы, сидела в уголке, сверкая глазами на Локхарта. Если бы взгляды могли колдовать, Локхарт, вероятно, был бы в дырках.

В другом углу, на высоком шкафу, лежала полосатая кошка в очках, зевнувшая во весь голос.

Локхарт без усталости трепался почти десять минут, и большая часть этого времени ушла на саморекламу и продвижение его новой книги.

В конце концов, он заметил, что маленькие волшебники начинают закатывать глаза, и замер, не произнеся слова.

— Хорошо, хорошо, я почувствовал энтузиазм! Более интересные детали в моей предстоящей новой книге «Я преподавал в Хогвартсе».

— Эггем! — далекой трубой представил своего помощника, профессора Снегга, — Он сказал мне, что знает немного о дуэлей, и учтиво согласился помочь мне с небольшим демонстрацией перед уроком.

Я сказал, что не хочу вас беспокоить, милые ребята — после демонстрации я верну вам вашего мастера по Зельям целым и невредимым, не бойтесь!

Голоса молоденьких волшебников внезапно стали громче, а Гарри в ужасе смотрел, как на лице Снегга возникла улыбка, в десять раз более пугающая, чем вычитание баллов с него.

Он не понимал, почему Локхарт продолжал улыбаться; если бы Снегг посмотрел на него так, он бы развернулся и в мгновение ока убежал в противоположном направлении.

Малфой сердито замахал кулаком и заорал вместе с маленькими слизеринцами: — Дин, покажи ему что-нибудь удивительное!

Локхарт взмахнул палочкой, создав мощный взрыв. Маленькие волшебники испугались и внезапно замерли в тишине.

Что? Этот трюк кажется неплохим, не правда ли? Внимание Жан Сяо моментально привлеклось обратно.

— Вы всегда так нетерпеливы. — Локхарт удовлетворенно взглянул вниз. Он вдруг взмахнул рукой, и пол помоста раскрылся — профессор Флитвик выскочил из-под него, сидя на чем-то, что стало его «фирменным» облаком в компании с улыбкой.

— Сюрприз! Добро пожаловать моему другому помощнику! Филиусу Флитвику, бывшему чемпиону по дуэльному волшебству!

Сторона Гриффиндор тут же взорвалась аплодисментами и криками радости.

Жан Сяо цыкнул языком. Локхарту с таким талантом можно было бы писать романы. Эмоциональное вовлечение и интрига захватывают!

Даже он не мог избежать ожидания. В конце концов, профессор Флитвик был действительно талантлив.

Локхарт был довольным атмосферой вокруг. Сначала он колебался, стоит ли приглашать Флитвика. В конце концов, титул Чемпиона по дуэльному волшебству звучал очень громко. Что, если Флитвик затмит его?

Но в конце концов он все же пригласил Флитвика, ведь вдруг понял, что не так важно, что думают молодые волшебники. Главное, как это будет написано в отчетах. Как только взрослые волшебники увидят «ассистент Локхарта – чемпион по дуэльному волшебству Флитвик», они инстинктивно подумают, что он сильнее Флитвика! Иначе, почему бы ему быть помощником, а не ему быть в руководстве?

Кто говорит, что я ничего не могу делать?

Локхарт с уверенностью улыбался. С того момента, как его жестоко запугали пауки в Запретном лесу, он научился на собственном опыте и решил вновь взять в руки потерянную магию. Я – выпускник Равенкло!

Эти магии – мои врожденные способности, я просто растрачиваю их, а теперь снова поднимаю! Сегодня я избавлюсь от стигмы и покажу вам, каким я на самом деле!

Это моя битва за восстановление имени!

Через три минуты маленькие волшебники остолбенели, когда Локхарт, полный уверенности, пытался продемонстрировать «высококлассный дуэль» с профессором Снеггом, был сброшен далеко назад. Даже его великолепная пурпурная мантия была разорвана.

У Жан Сяо уголки губ несколько раз дрогнули – это всё? Смотрел на это, думал, что он вот-вот взлетит.

Это всё?

Локхарт неуклюже вернулся в центр сцены.

— Хорошо, все увидели это! — Он отчаянно привел в порядок свои кудрявые волосы, пытаясь скрыть свои недостатки.

— Смотрите, я нарочно попал в это заклинание, чтобы показать вам, как выглядит настоящее разоружающее заклинание. На самом деле —

Он взглянул на Снегга и сказал: — Я могу легко остановить ваше заклинание. Ваше намерение только что было очевидным...

Локхарт мудро закрыл рот, потому что лицо Снегга становилось всё темнее и темнее, а его рука медленно тянулась к палочке.

Он поспешно замолчал, передал контроль Флитвику и встал в углу, начиняя напряженно думать о том, как написать отчет, чтобы как Флитвик, так и Снегг сгодились ему в качестве фона.

Профессор Флитвик продолжал внимательно следить за происходящим, улыбаясь, не обращая внимания на очередные проделки Локхарта.

Он поднялся в центр сцены, указал палочкой на свою шею и громко сказал:

— Спасибо обоим профессорам за демонстрацию. Сначала хочу рассказать вам, что такое дуэль.

Дуэль – это искусство. Это не просто две персоны, стоящие на расстоянии друг от друга, направляющие палочки и громко произносящие заклинания.

Это элегантное искусство, охватывающее множество аспектов, которое даже при всей жизни не рискнешь сказать, что овладел им до конца.

Дуэли — это то, что проверяет истинный уровень волшебника.

Молодые волшебники внимательно слушали рассказ профессора Флитвика с совершенно разными настроениями. Такое различное отношение начало вызывать у Локхарта в углу зависть.

Но прежде чем начать занятие, я хотел бы, чтобы один из вас вышел на сцену и продемонстрировал на практике, что такое дуэль.

Маленькие волшебники не смогли сдержать дыхание, немного надеясь, что их выберут, но и боясь смущения.

Студенты Равенкло смотрели то в одну, то в другую сторону и, наконец, понизив голову, подняли дрожащие руки, стараясь встать перед своим деканом, даже если это будет неловко!

В этот момент профессор Флитвик взглянул на Жан Сяо и громко сказал:

— Жан, как насчет демонстрации?

http://tl.rulate.ru/book/118836/4804150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь