Готовый перевод Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 24

— Хорошо, как только я свистну, ты оттолкнешь ноги от земли и ударишь сильно, — сказала мисс Хуч. — Держи метлу крепко, поднимись на несколько футов, затем слегка наклонись вперед и падай вертикально обратно на землю. Слушай мой свист — три —

— Ух!

Прежде чем мисс Хуч успела закончить, она увидела крепкую фигуру, летящую на метле, как стрела из лука, устремляющуюся в небо. Оказалось, что Невилл так нервничал, боясь остаться на земле, что запустил свою метлу еще до свистка.

— О, борода Мерлина, вернись, мальчик!

Увидев эту картину, мисс Хуч закричала, но Невилл уже не слышал её и взмыл вверх, словно пробка вылетела из бутылки. Двенадцать футов, двадцать футов...

Кларк видел его испуганное, побледневшее лицо, смотрящее вниз на стремительно удаляющуюся землю, слышал, как он задыхается с открытым ртом, и как он соскользнул с стороны метлы, и —

— Ах-ах —

— Бум —

С глухим ударом Невилл приземлился лицом вниз в траву, скатившись в клубок. К счастью, под его телом была толстая мягкая подушка, и, поскольку дождь шел только прошлой ночью, земля на траве была достаточно мягкой, так что он выжил.

Но его метла продолжала подниматься всё выше, а затем начала медленно дрейфовать к Запретному лесу и исчезла.

Мисс Хуч наклонилась над Невиллом, её лицо было таким же бледным, как у него.

— Сломанное запястье, — услышал Гарри её шепот. — Ничего страшного, мальчик — всё в порядке, вставай.

Она обернулась и посмотрела на остальных учеников.

— Я отвожу этого мальчика в больницу, и никому из вас нельзя двигаться! Поставьте метлы обратно на место, или вас выгонят из Хогвартса, прежде чем вы успеете сказать «квиддич»! Вот именно, какой красивый трансфигурационный чары, мистер Прьюэтт, 10 очков для Гриффиндора.

— Пойдём, дорогой. — Её последние слова были адресованы Невиллу, и неудачливый парень, с заплаканным лицом, держась за запястье, поковылял вместе с мисс Хуч.

Как только они вышли из поля слуха, Малфой раскатисто засмеялся.

— Ты видел его лицо, этого большого дурака?

Другие слизеринцы поддержали его.

— Замолчи, Малфой, — резко сказала Парвати Патил.

— О? Защищаешь Лонгботтома? — произнесла Пэнси Паркинсон, непривлекательная слизеринка. — Не ожидала, что тебе понравятся пухлые маленькие плаксы, Патил.

— Чепуха!

— Смотри! — воскликнул Малфой, бегущая к чему-то на траве. — Это бабушка этого большого дурака Лонгботтома дала ему.

Он поднял шар памяти, который блестел на солнце.

В этот момент Кларк поднял подушку, которая только что поймала Невилла, и лёгким движением она вновь превратилась в мантию. Именно он использовал свою мантию для трансфигурации, что и обеспечило безопасность Невилла.

Кларк на самом деле хотел использовать Чары Левитации, но уже пробовал их раньше. Чары Левитации не действовали на быстро движущиеся предметы, а объект должен был не сопротивляться, поэтому он переключился на трансфигурацию.

— Я советую вам быть повежливее! — Кларк держал мантию, всё ещё покрытую травяными обрезками и грязью, его тон был ни спешащим, ни медленным, без радости или гнева, но тем не менее внушал Малфою большое давление.

Как только он заговорил, все замерли и посмотрели на Малфоя.

Лицо Малфоя стало синевато-белым, и в нём, казалось, шла борьба, но, увидев безразличное лицо Кларка, по какой-то причине в нём всё равно появилась неконтролируемая ненависть.

— Ты не можешь меня напугать! — грубо усмехнулся Малфой. — А как насчет того, чтобы я положил это где-то, чтобы Лонгботтом его подобрал — на дерево —?

Говоря это,

Прежде чем Кларк мог что-то сделать, он вскочил на свою метлу и взмыл в небо. Похоже, что слова Малфоя прежде не были хвастовством, по крайней мере, он действительно знал, как летать на метле.

— Приди и поймай меня, ублюдок! Ты не намного лучше меня. — Заяц закричал в воздухе, злобно глядя на Кларка. Казалось, что он часто сравнивался с «другими детьми» дома.

Кларк вытащил палочку, но настороженный Малфой поднялся ещё выше. Это заставило его безнадёжно покачать головой, хлопнуть Гарри по спине и решить, что это ты.

— Твоя очередь! Гарри, поднимись и сбей его. — Слова Кларка наполнили сердце Гарри восторгом, и он немедленно схватил метлу.

— Нет! — закричала Гермиона на Гарри, сверкая глазами на Кларка. — Мисс Хуч сказала нам не двигаться — ты всех нас в беду вгонишь.

Но Гарри проигнорировал её, его кровь стучала в ушах.

Под нажимом Кларка он вскочил на метлу и сильно оттолкнулся от земли, взмыл в воздух, ветер свистел в его волосах, мантию развивалась за спиной — это было невероятное чувство.

Сердце Гарри вдруг наполнилось восторгом, он понял, что открыл навык, которому может научиться сам — оказывается, летать на метле не так уж сложно.

Он поднял метлу чуть выше и услышал крики и вздохи девушек с земли, а крики восхищения Рона.

Дракон порождает дракона, феникс порождает феникса, и сын Джейми возьмёт свой полёт.

Гарри удивил его, резко изменив направление метлы, направляясь к Малфою в воздухе.

— Принеси это сюда, — закричал Гарри, — или я скину тебя с метлы.

— О, правда? — презрительно усмехнулся Малфой; их семья не была бедной, чтобы не позволить себе метлу, а он почти на 100 часов на уроках полёта. По его мнению, такой дурак, как Гарри Поттер, только начавший летать, точно не сможет его победить.

Тем не менее, выступление Гарри удивило Малфоя. Этот парень, казалось, инстинктивно знал, что делать.

Он наклонился вперед, крепко схватив метлу обеими руками, и она рванула к Малфою, как метательное копьё. Малфой думал, что ему будет достаточно просто парить в воздухе, но не ожидал, что он действительно помчится к нему. У него не осталось времени на реакцию, и он лишь неохотно увернулся в сторону, как в верховой езде, уклоняясь от удара.

Гарри пронёсся мимо него, резко развернулся, крепко схватился за метлу и пристально уставился на него. Только что произошедший момент дал ему уверенность, и несколько человек внизу аплодировали.

— У тебя нет Крэба и Гойла, Малфой, — закричал Гарри.

Услышав это, Малфой согласился с этим, но взглянув на Кларка, который вроде бы смеялся над ним внизу, он всё же стиснул зубы, выбрал стратегическое отступление и полетел в противоположную сторону. Когда Гарри это увидел, он наклонился и плотно последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/118802/4766686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь