Готовый перевод Lord of Entertainment / Лорд развлечений: Глава 4: "Демон пикчерс"

Глава 4: «Демон пикчерс»

Следующий день застал меня в моей комнате, в окружении скомканных бумаг и полупустых кружек с кофе. Это была еще не та зона бедствия, что в квартире Джорджа, но все к тому шло. Жизнь начинающего кинорежиссера, я полагаю.

Я сгорбился над своим столом и яростно строчил, пытаясь набросать сюжетную линию для «Отца демонов». Враждующие кланы демонов города Ферланд давали мне много вдохновения. У нас был клан Невермор, вечно твердящий о своей древней родословной. Банда Асмодея с их причудливыми костюмами и еще более причудливыми способами истязания душ. Были еще клан Белфегор, настолько ленивый, что не мог потрудиться разработать свои собственные злые планы, и семейство Маммон, готовое продать собственные рога ради быстрой наживы.

А на самом верху? Семья Морнингстар. Моя семья. Королевская заноза в заднице, скорее. Я усмехнулся про себя. О да, Морнингстары идеально подходили на роль Корлеоне. Я уже видел себя в роли Майкла, неохотного наследника, втянутого в семейный бизнес.

Но кто бы сыграл старого дона Вито? И тут меня осенило - старик, владеющий Большим театром. С его суровым лицом и утомленной жизнью манерой поведения он был бы идеален. К тому же я уже был ему должен за тот бесплатный билет. Пора оказать ему услугу.

Пока я записывал заметки и набрасывал сцены, в моей голове роились мысли о возможностях. Если это сработает - если «Отец демонов» станет хитом, - то мы можем рассчитывать на трилогию. Черт, может быть, даже целая франшиза. «Отец-демон, часть II: Адская кухня». «Отец-демон, часть III: Апокалипсис сегодня». Ладно, возможно, я забегаю вперед.

Но потом реальность показала свою уродливую голову. Мои жалкие 10 000 долларов вдруг показались мне мелочью. Съемки фильма, даже малобюджетного, не были дешевыми. Мне нужна была съемочная группа, оборудование, места съемок... Я откинулся в кресле, проведя рукой по волосам.

- Подумай, Артур, - пробормотал я про себя. - Ты принц, ради всего святого. Используй это в своих интересах.

Конечно, я мог быть паршивой овцой в семье, принцем, который даже не мог вызвать приличный огненный шар. Но я все еще был Морнингстаром. А в этом городе такое имя еще что-то значило.

В Ферланде было несколько студий. Ничего особенного, в основном пропагандистские штучки для разных кланов. Но у них было оборудование, были команды. И, что еще важнее, у них были связи. Я улыбнулся про себя, чувствуя, как начинает складываться план. Может, в глазах своей семьи я и принц-мусорщик, но для всех остальных? Я все еще принадлежал к королевской семье. И пришло время использовать это в своих интересах.

Схватив куртку, я направился к двери. Пора очаровать некоторых руководителей студии, оказать им услугу и, возможно, вскользь упомянуть, как будет разочарован мой королевский отец, если они не помогут его сыну с его маленьким проектом.

Выходя из своей комнаты и едва не споткнувшись о стопку книг по сценаристике для демонов, я не мог удержаться от смеха. Кто бы мог подумать, что быть семейным разочарованием - это, наконец, окупится?

*** С пружиной в шаге и манией величия в голове я отправился в «Демон Пикчерс», жемчужину киноиндустрии Ферланда. Эти ребята были настоящими мастерами, не уступающими даже голливудским. Дорога заняла около тридцати минут, большую часть которых я потратил на репетицию своей речи «Я очень важный принц демонов, знаете ли».

К тому моменту, когда я подошел к возвышающемуся обсидиановому зданию, в котором располагалась компания «Демон Пикчерс», я чувствовал себя вполне нормально. Это чувство длилось около десяти секунд после того, как я вошел в дверь.

- Стой здесь, - прорычал крепкий охранник, шагнув мне навстречу. Его напарник, такой же мускулистый и еще менее дружелюбный, стоял рядом.

- Кто ты такой? Мы впервые видим тебя здесь», - потребовал первый охранник.

На мгновение меня охватило искушение выпятить грудь и заявить: «Разве вы не видите? Я - принц демонов!» Но, глядя на их непонимающие лица, я понял, что моя печально известная репутация, возможно, не дошла так далеко. Поэтому вместо этого я выбрал вежливость. Новаторская концепция для демона, я знаю.

- Я из семьи Морнингстар, - сказал я, стараясь звучать одновременно важно и не угрожающе. Сложный баланс.

- Морнингстар!? - Глаза второго охранника расширились, и на мгновение мне показалось, что я сорвал джек-пот. Затем они оба разразились хохотом.

- Хахаха! Если ты из семьи Морнингстар, то я - король ада! - оскалился первый. Его напарник вытер слезу с глаза.

- Думаешь, ты сможешь нас так обмануть? Кыш! Уходи!

Я стоял, разинув рот, и смотрел, как эти два головореза смеются мне в лицо. Меня, принца Артура из клана Морнингстар, отпихивали, как какого-то обычного бродягу! Отчасти мне хотелось вызвать огненный шар и показать им, с кем они имеют дело. Но, зная свою удачу, я, скорее всего, просто опалил бы себе брови.

Когда их смех разнесся эхом, я почувствовал, что мои щеки пылают от смущения. Все должно было пройти не так. Я был королевской особой, черт возьми! Ладно, может быть, я был семейным разочарованием, но все же!

Но пока я стоял там, и надо мной смеялись два придурка, которые, вероятно, не смогли бы произнести слово «Морнингстар», если бы от этого зависела их жизнь, что-то внутри меня щелкнуло. Не в смысле «я собираюсь обрушить на вас адский дождь» (я бы хотел), а в смысле «к черту, мне нечего терять».

Я выпрямил спину, посмотрел им прямо в глаза и сказал:

- Слушайте сюда, вы, придурки-переростки. Я принц Артур из клана Морнингстар, и я должен сделать одно предложение. Вы можете либо впустить меня и поговорить с тем, кто здесь главный, либо объяснить своему боссу, почему вы отвергли королевскую власть. Выбирайте сами.

Охранники перестали смеяться и неуверенно посмотрели друг на друга. Я затаил дыхание, стараясь выглядеть как можно более принцем и устрашающе. Что, учитывая мой послужной список, вероятно, было не очень хорошо.

Когда охранники уставились на меня, явно пытаясь решить, стоит ли им выгнать меня или просто посмеяться еще немного, я почувствовал, как внутри меня поднимается смесь смущения и разочарования. Пришло время достать большие пушки.

- Ну, как насчет того, чтобы быстро взглянуть на мое удостоверение личности, уважаемые охранники? - сказал я с сарказмом в голосе, доставая из кармана карточку.

Охранники обменялись взглядами, вероятно, решив, что я собираюсь показать им плохо подделанную карту постоянного клиента «Макдоналдса» или что-то в этом роде. Но они взяли удостоверение, не переставая ухмыляться. А потом, о боже, эти ухмылки исчезли. Они посмотрели на карточку, потом на меня, потом снова на карточку. Я практически видел, как в их крошечных мозгах скрежетали шестеренки, когда они поняли, что только что смеялись над честной королевской особой.

- Что здесь требуется вашему высочеству? - спросил первый охранник, его голос стал таким же вежливым, как у дворецкого на шикарном званом обеде. Другой добавил:

- Вам нужен кофе, сэр?

Я не мог удержаться от хихиканья. Удивительно, как быстро меняются настроения, когда сталкиваешься с перспективой королевского гнева.

- Знаете, - сказал я, задумчиво постукивая себя по подбородку, - мне кажется, я слышал, как кто-то сказал, что если я Морнингстар, то он - король. Хм?

Охранник, который так пошутил, выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок. Его лицо из красного превратилось в белое быстрее, чем свет трассера. Я не мог удержаться, чтобы не поддеть его.

- Может, я скажу отцу, что у нас тут новый король. Уверен, ему будет интересно узнать об этом.

Вот и все. Они практически навалились друг на друга, извиняясь.

- Мне очень жаль, Ваше Высочество!

- Пожалуйста, простите нас!

- Мы сделаем все, что угодно, Ваше Высочество!

Мне пришлось прикусить щеку, чтобы не рассмеяться вслух. Это было лучше, чем любой розыгрыш, который я когда-либо устраивал.

- Что ж, - сказал я, стараясь казаться великодушным, - если вам действительно жаль, вы можете впустить меня. И скажите секретарше, что у меня есть дело к генеральному директору этой компании.

Охранники заколебались, обмениваясь нервными взглядами.

- Ваше Высочество... Мы... Мы не можем этого сделать!

Я поднял бровь.

- О? Вы не можете? Тогда, полагаю, я просто немного поговорю с отцом...

- Мы сделаем это! - практически закричали они, прежде чем я успел договорить. Я ухмыльнулся, чувствуя себя более принцем, чем когда-либо за последние годы.

- Вот об этом я и говорю!

Пока они бежали открывать двери и предупреждать администратора, я не мог не чувствовать легкого головокружения. В кои-то веки то, что я Морнингстар, действительно работало в мою пользу. Конечно, возможно, мне придется пробиваться на встречу с одним из самых могущественных демонов в индустрии развлечений, не имея ничего, кроме полупустой идеи и самодельной камеры. Но это же шоу-бизнес, детка.

http://tl.rulate.ru/book/118788/5317539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь