Готовый перевод Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 1. Часть 15

Гораздо позже той ночью Дафна сидела на кровати в своей комнате, положив голову на руки. Где я пошла не так? Что я могла бы сделать? Руки Дафны тряслись, когда она вспоминала, что Астория рассказала о своих делах в тот день. Моя младшая сестра — сталкер!

Тем временем Гарри переодевался в своей комнате после завтрака, когда услышал голос Рона, окликающего его из-за занавески.

— Привет, Гарри! — весело произнес Рон. — Я подумал, что было бы здорово устроить пикник сегодня днем в Хогсмиде. Знаешь, перед встречей с Сохатым?

— Пикник? — удивился Гарри. Он никогда не считал Рона любителем пикников, но предложение звучало заманчиво. — Конечно, почему бы и нет. Что нам нужно?

— Не переживай! Спустись на кухню и попроси у эльфов корзину. Встретимся около одиннадцати, ты сможешь устроить нас на той маленькой полянке за черным озером, которое мы нашли в прошлом году.

— Ладно, звучит заманчиво, — ответил Гарри, немного озадаченный тем, что Рон неожиданно так хорошо все спланировал. — Кстати, есть ли причина, по которой твои шторы закрыты?

Рон рассмеялся.

— О, ты знаешь, мальчику нужно уединение.

Гарри не был уверен, что с Роном происходит этим утром, но, решив не обращать внимания на странности поведения своего лучшего друга, отправился на кухню Хогвартса, чтобы взять корзину для пикника. Через несколько секунд после его ухода занавески вокруг кровати Рона были отодвинуты, и на глаза ему попались его старшие братья, близнецы Фред и Джордж.

— Отличная работа, Джордж! Твое впечатление от Рона - точное. Гарри удивительно доверчив, не так ли? — сказал Фред.

— Безусловно, Фред, — ответил Джордж. — Будем надеяться, что цель номер два окажется такой же легкой добычей!

Хотя близнецы не были уверены, зачем именно их пригласили для этой «шутки», им удалось собрать все кусочки и понять, что происходит. Кроме того, кто они такие, чтобы отказывать в просьбе одному из своих кумиров, Сохатому из команды Мародеров? А еще они не могли упустить возможность получить блокнот с рисунками Мародеров, который он им предложил в качестве оплаты.

— Алло? — позвал Гарри, входя на кухню в подвале Хогвартса. — Есть кто-нибудь?

— Гарри Поттер, сэр! — крикнул знакомый голос, когда в поле зрения выбежал Добби. — Гарри Поттеру что-то нужно от нас, эльфов?

Гарри наблюдал, как другие домовые эльфы начали появляться из-за углов, чтобы собраться у двери, где он стоял.

— Эм, да, вообще-то, — неловко начал он, чувствуя на себе множество глаз. — Я надеялся взять корзину с едой для пикника?

— Конечно, сэр! Добби будет счастлив приготовить корзину для Гарри Поттера! — воскликнул маленький эльф, подпрыгивая от восторга. — Добби принесет одеяло и кувшин холодного чая!

— Спасибо, Добби, это будет огромная помощь, — искренне сказал Гарри.

От этих слов Добби расплакался, высморкался в свою одежду и побежал готовить корзину. Пока он ждал, Гарри оглядел кухню и заметил, что другие эльфы продолжают смотреть на него.

— Эм, привет? — произнес он.

Дюжина больших глаз молча уставилась на него в ответ.

— Сегодня хороший день, не так ли?

Эльфы продолжали молчать. Гарри пытался придумать, что сказать, чтобы заполнить неловкую паузу.

— О! Пока не забыл, огромное спасибо за то, что каждый день готовите нам еду. Она всегда очень вкусная.

В этот момент все домовые эльфы разрыдались. Гарри в замешательстве стал догадываться, как мог вызвать такую реакцию, но тут вернулся Добби с корзиной в руках.

— Не волнуйтесь, Гарри Поттер, сэр. Они просто поражены добротой и состраданием, которые вы проявляете к ним, — объяснил Добби, передавая Гарри корзину, полную еды, одеяло и кувшин с чаем.

— Если ты так говоришь, Добби, — нерешительно replied Гарри, глядя на всхлипывающих эльфов. — Разве их нечасто благодарят за работу?

Добби покачал головой.

— Добби считает, что многие ученики даже не знают, что еду готовят домовые эльфы. — При этих словах Гарри нахмурился.

— Не то чтобы мы были против, сэр! — поспешил добавить Добби. — Мы рады служить юным ведьмам и волшебникам Хогвартса! Но иногда приятно быть оцененным, Гарри Поттер, сэр. Вот почему эльфы плачут.

— Хм... — задумался Гарри. — Я запомню это, Добби, и постараюсь что-то сделать.

http://tl.rulate.ru/book/118784/4766007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь