Готовый перевод Reincarnated With the Seduction System / Перерождение с системой соблазнения: Глава 73: Встреча с матерью Евы

Когда жестокий кулак Мортимера коснулся замаскированной Софии, ее тело отреагировало, как и ожидалось, согнувшись под силой удара.

Будучи клоном, она не чувствовала никакой боли, но представление о том, что Ева годами терпела это насилие, наполнило Софию жгучей ненавистью.

Жестокость Мортимера не знала границ, и ей потребовалась каждая капля тренировки, чтобы держать свои эмоции в узде.

Ледяной холод каменного пола замка под ней только усилил чувство страха и беспомощности, которые ей приходилось изображать.

Клон Адриана, замаскированный под Дариана, стоял рядом, сохраняя невозмутимый вид, хотя внутри его клокотала ярость.

Потребовалась вся его сила воли, чтобы не наброситься на барона, положить конец этому фарсу и положить конец мерзкому существованию Мортимера.

Но сейчас было не время. Они оба знали, что расплата Мортимера придет, но это нужно было сделать осторожно, с точностью, чтобы гарантировать, что Ева и ее мать будут в безопасности.

Это была деликатная операция, и они не могли позволить себе действовать опрометчиво.

После того, как Мортимер закончил вымещать на ней свою ярость, он грубо схватил замаскированную Софию за волосы, откидывая ее голову назад с жестокой усмешкой на лице.

Боли не было, но даже так Ева подавила гнев, который угрожал прорваться наружу. Ее тело оставалось безвольным, покорным — точно так же, как Еву обучали быть под его контролем.

Последним толчком Мортимер швырнул ее к ногам Дариана, наблюдая, как она рушится на землю, как сломанная кукла.

"Помни, маленькая сучка", - прошипел Мортимер, его голос сочился ядом, "оставайся чистой, не позволяй этому отродью прикасаться к тебе. выполняй мои приказы, или твоя мать пострадает больше, чем ты. Ты знаешь, я всегда выполняю свои обещания. Он с отвращением сплюнул на пол, на его губах заиграла ироничная усмешка, когда он возвышался над ней.

Ева всхлипнула, убедительно продемонстрировав страх и покорность, когда она свернулась калачиком на холодном каменном полу. Однако внутри у нее все кипело.

Через свою мысленную связь с Дарианом она передала свое отвращение и свою решимость. Они оба знали, что очень скоро приведут Еву в исполнение ее месть этому мерзкому человеку.

Взгляд Мортимера вернулся к "Дариану", выражение его лица было резким и выжидательным.

"Убери эту девку с моих глаз долой", - приказал он, махнув рукой. "Отведи ее к матери, если она в таком отчаянии. Но помни, девочка, - добавил он, снова переводя злобный взгляд на клон Софии, - если ты хотя бы подумаешь о неповиновении мне, я позабочусь о том, чтобы твою мать постигла участь гораздо худшая, чем ты можешь себе представить.

С этой последней угрозой, повисшей в воздухе, Мортимер развернулся на каблуках и зашагал прочь, его длинный плащ волочился за ним, как тень.

Его шаги эхом разносились по коридорам, когда он звал горничную проводить его в его покои, где он предавался своим извращенным удовольствиям, не обращая внимания на тот факт, что его тщательно построенный мир вот-вот рухнет.

Клон Адриана смотрел, как он уходит, подавляя желание выхватить кинжал и оборвать жизнь барона прямо здесь и сейчас.

Но сейчас было не время. Терпение, напомнил он себе. Настоящие Адриан, Ева и София уже пробирались по секретным туннелям. Этот отвлекающий маневр сработал, как и планировалось.

Клон Адриана обратился к одному из охранников, стоявших поблизости.

"Отведите нас в тюрьму, где содержится ее мать", - приказал он, его голос был резким от власти. Охранник на мгновение заколебался, явно обеспокоенный присутствием "Дариана" и избитой "Евы" у его ног, но затем кивнул, ведя их по ряду тускло освещенных коридоров.

Коридоры, казалось, тянулись бесконечно, каждый поворот был более зловещим, чем предыдущий. Каменные стены, увешанные старыми гобеленами и мерцающими факелами, источали холод, пробирающий до костей.

Чем дальше они заходили, тем более гнетущей становилась атмосфера, как будто сам замок был тюрьмой, предназначенной для подавления духа тех, кто внутри.

Запах влажного камня и плесени наполнил воздух, смешиваясь со слабым запахом разложения — суровое напоминание о бесчисленных жизнях, которые страдали и умерли в этих стенах.

Наконец, они подошли к тяжелой железной двери, укрепленной толстыми деревянными балками. Несколько солдат стояли на страже снаружи, их лица были пустыми и незаинтересованными.

Они привыкли охранять подземелья - задача, которая не требовала размышлений, только повиновения. Охранник, сопровождавший Дариана, обменялся с ними несколькими приглушенными словами, прежде чем отпереть дверь большим ржавым ключом.

Дверь со скрипом отворилась, открыв маленькую, тускло освещенную комнату, которая больше походила на темницу, чем на жилое помещение. Воздух был спертым, а холодные каменные стены были покрыты пятнами плесени.

Узкая кровать в углу, чуть больше деревянной доски с тонким изодранным одеялом, была единственным предметом мебели в комнате. От нее исходило всепоглощающее чувство отчаяния и заброшенности.

На кровати лежала мать Евы, ее хрупкое тело было едва узнаваемо. Когда-то красивая и сильная женщина, теперь она казалась бледной и изможденной, ее лицо осунулось от многолетних страданий.

Ее волосы, когда-то темные и густые, свисали тонкими безвольными прядями вокруг лица. Ее дыхание было поверхностным, и каждое движение, казалось, причиняло ей боль.

Годы жестокого обращения и пренебрежения нанесли тяжелый урон ее телу и духу, превратив ее в тень прежней себя.

Когда дверь со скрипом отворилась, мать Евы слабо пошевелилась. Ее глаза распахнулись, обнажив тусклые, безжизненные радужки, которые едва фокусировались на окружающем.

Когда она увидела фигуру Евы, стоящую перед ней, на ее лице промелькнуло узнавание, за которым быстро последовали слезы.

Несмотря на ее хрупкое состояние, в ее взгляде смешались проблеск счастья и глубокой печали. Она знала, какую боль перенесла ее дочь ради нее, и это разбило ей сердце.

"Моя милая девочка ..." - прошептала она, ее голос был едва слышен, напряженным из-за того, что она им не пользовалась. "Я так сожалею… за все..."

Ева опустилась на колени рядом с ней, нежно взяв ее хрупкую руку в свою. Связь между ней и настоящей Евой была сильной, и она чувствовала, как эмоции матери Евы захлестывают ее — смесь облегчения, печали и гнева.

По своей мысленной связи они передали ситуацию настоящим Адриану и Еве, которые все еще пробирались по секретным туннелям.

"Мы заполучили ее, теперь дело за вами, ребята, поторопитесь и приезжайте сюда, мы попытаемся задержать гурадов на некоторое время". Дариан поделился своими мыслями с Адрианом. 

http://tl.rulate.ru/book/118767/4912510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь