Готовый перевод I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 66

Сегодня заклинание, которое мы собираемся изучить, — Упрощённое проклятие.

Луи вернулся к своему обычному акценту. Ему действительно не нравился тон Снейпа. Он был жирным и вялым, и очень сильно нагружал горло.

— Все, читайте вместе со мной. — Луи напомнил о себе как об учителе английского языка из своей прошлой жизни: — Редукто.

— Редукто. — Хором произнесли студенты.

Луи вдруг почувствовал себя как в классе английского языка начальной школы — студенты перед ним были одного возраста с теми, кто только что проходил занятие, но их цвет кожи отличался.

Тем не менее, он заметил заикание.

— Мистер Финниган. — Он назвал имя взрывного гения: — Пожалуйста, повторите заклинание.

Произношение «Реду'о» явно было проблемным, с густым акцентом Кокни.

Он произнес «к» с большим акцентом.

— Возможно, ваш акцент действительно нуждается в исправлении. Нужно понимать, что в начале освоения заклинаний акцент может быть очень далеким. — Луи с некоторым сожалением произнес: — Похоже, я понимаю, почему вы всегда используете магические заклинания. Это из-за Взрывного проклятия—

— Давай, читай вместе со мной снова, редукто. — Луи пытался направить гения разрушений на правильный путь.

— Редук'о. — На этот раз звук «к» присутствовал.

— Хорошо, неплохо, очень хороший прогресс, мистер Финниган. — Луи потратил время на коррекцию: — Вам нужно обратить внимание на форму рта и метод произношения. Оба взрывных звука должны быть произнесены, редукто.

— Редукто. — Хотя все еще звучало немного неуклюже, Шеймус успешно произнес те непрозрачные согласные, которые раньше не проскочили.

— Очень хорошо, очень хорошо, мистер Финниган. — Луи хлопнул в ладоши и похвалил: — Просто поддерживайте это, хорошо, вы можете потренироваться еще несколько раз на своем месте — сейчас самое захватывающее время на уроке Защиты от Темных Искусств уже близко.

Ожидания студентов были подняты Луи, особенно Гарри и Роном, которые так сильно откинулись назад, что почти коснулись людей за собой.

Что удивило его, так это то, что Драко, который всегда оставался относительно спокойным, посмотрел на него с полными ожиданиями глазами.

Луи хлопнул в ладоши, и Том и Джерри вошли, неся странное и замысловатое зеркало в пол роста.

— Зеркало Эрисед! Это Зеркало Эрисед! — закричал Гарри, увидев его: — Неудивительно, что я не мог его найти, оказывается, ты его забрал...

Луи изящно взмахнул волшебной палочкой, как дирижер: — Хорошо, теперь вы столкнетесь с монстром из бездны—

Студенты ахнули.

Что касается бездны, кто слышал о таком?

— Профессор, что такое бездна? — Гречи действительно оправдала своё китайское имя. Она была умной и жаждущей знаний.

— Вы можете понимать это как ад или чистилище. — Луи пожал плечами: — Я не хочу слишком много говорить о таком месте... Ну, раз вы первая задали вопрос, мисс Грэнджер, то... Позвольте вам стать первой, кто пройдет испытание!

Это было несколько личной местью.

Это цена за слишком много говорения.

— Все, подойдите и выстраивайтесь в очередь, с мисс Грэнджер в качестве лидера, да-да-да. — По команде Луи студенты в классе стали в длинную очередь.

Луи подошел к Гермионе, поднял голову и посмотрел на Зеркало Эрисед: — Ты запомнила заклинание, мисс Грэнджер?

— Запомнила... запомнила. — Гермиона сглотнула. Ей стало немного стыдно — в конце концов, их еще не поколотил Локхарт. Как такие студенты могли знать, что задумал помощник преподавателя?

— 3... 2... 1... — Луи взмахнул палочкой и провел ею к волшебному зеркалу.

Затем он элегантно закрыл уши под недоуменными глазами одноклассников.

Произошло странное: на поверхности волшебного зеркала появились рябь, как на воде. Постепенно тянулась тощая рука, схватившаяся за раму. Затем высунулась высохшая и свирепая голова владельца руки.

— Ах— — Гермиона излучила высокий крик, почти, почти как Витас.

То, что появилось из волшебного зеркала, было живым мертвецом из высоких стен Лотрика.

Уже по имени можно понять, как живые зомби, вряд ли они могут выглядеть хорошо... Они полностью свирепые люди, превращенные в зомби, но по сравнению с привычными зомби, их тела слишком худые и иссушенные.

— Ладно, ладно, наша мисс Грэнджер, я думаю, что вам может больше подойти участие в конкурсе сопрано. Возможно, вам не стоит быть в Хогвартсе, а следует поступить в Опере? — Луи произнес в нейтральном тоне: — Если повнимательней, этот живой труп уже выходит.

Лицо Гермионы покраснело, и её подсознательная реакция была убежать. Это не её вина. Для тринадцатилетней маленькой ведьмы такая ситуация действительно довольно пугающая.

День рождения Гермионы в сентябре, так что она на год младше Гарри и остальных — она пришла в школу в двенадцать, и ей как раз тринадцать во втором семестре первого класса. То же самое и с Кэтрин. Она такого же поколения, как Близнецы, но ей четырнадцать лет.

Представьте, как вы бы отреагировали, столкнувшись с таким монстром в первом классе среднего образования?

— Очень срочно, он почти выходит. — Луи продолжал напоминать Гермионе с безразличным видом.

Гермиона трясясь подняла маленькую руку с палочкой, и запинаясь спросила: — Профессор, он, он, он...

— Не переживай, я обо всем позабочусь. — Луи мягко похлопал Гермиону по плечу.

Ободренная Гермиона почувствовала необъяснимое облегчение, словно приняла успокаивающее средство. Она глубоко вздохнула, дождалась, когда живой труп встанет на ноги, подняла палочку и громко закричала: — Редукто!

Магия вырвалась из кончика её палочки и ударила живого мертвеца. Живой труп не выдержал силы заклинания и развалился на пыль, улетевшую в волшебное зеркало.

Чтобы не вызвать психологическую травму у маленьких волшебников, живой труп Лотрика, изменённый Луи, тоже был очень экологичным.

Маленькие волшебники из Гриффиндора разразились восторженными криками. Хотя Гермиона обычно не пользовалась большой популярностью, сейчас она стала хорошим примером для всех и сделала отличный старт.

— Профессор, вы не дадите нам дополнительные баллы? — дурашливо спросил Рон: — Посмотрите, какая наша Гермиона выдающаяся, просто дайте нам одну дополнительную балл.

Луи усмехнулся: — У меня нет власти, чтобы добавлять баллы, но я могу снять баллы с вас. Как насчет этого, мистер Уизли, хотите попробовать, каково это быть без баллов?

— Эм, пока не надо. — Рон небрежно ответил, вызвав веселый смех.

Между ними пролетел бумажный журавлик.

Он приземлился в руках Гарри.

Гарри проследил за направлением, откуда пришёл журавлик, и увидел, как Драко подмигивает ему.

Он раскрыл бумажного журавлика, и на нём была магическая картинка в формате GIF, с изображением маленького человека в очках — это был он; также было изображение живого мертвеца из Лотрика, целующего маленького человека с испуганным лицом.

Гарри в этот момент поперхнулся. Он гневно посмотрел на Драко, всё ещё думая, что сказать обратно.

http://tl.rulate.ru/book/118760/4770436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь