Готовый перевод I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 17

Как неудачник, у Луи всё же была уверенность в себе. Он не сомневался, что сможет выполнить задание самостоятельно.

В мире детектива Ди Рэньцзе он всё равно будет носить титул призрака среди змеиных духов.

Он был ещё более уверен, что профессор Снейп определенно будет назван "Духом масла".

Думая об этом, он невольно постучал в дверь Кэтрин.

Вдруг из-за щели в двери вырвался язычок зеленого пламени, чуть не коснувшись его волос.

Дверь открылась, и холодная белая кожа старшекурсницы под лунным светом казалась особенно яркой.

Её холодные глаза обошли тело Луиса, и через некоторое время она сказала холодно:

- Тебе лучше дать мне разумное объяснение.

Говоря это, она зажгла зеленое пламя на своем указательном пальце.

- Мисс Уорли. - Луи поклонился чуть выше и грациозно улыбнулся. - Пожалуйста, простите мою дерзость. Я приглашаю вас прогуляться в эту тихую ночь.

Кэтрин холодно фыркнула и собиралась закрыть дверь. Луи быстро остановил её движение и надел искреннюю улыбку:

- Старшая сестра, не могли бы вы провести меня в Запретный лес?

- Запретный лес — не твой дом, младший Олень. - Кэтрин беспощадно отказала. - Думаю, ты должен понимать, что такое опасное место не предназначено для таких маленьких зверьков, как ты.

Луис ничего не сказал, лишь потер мешок с волшебной ледяной водой и протянул его ей.

- Попробуй. В обмен я могу предоставить тебе эту волшебную воду.

Кэтрин посмотрела на винтажный кожаный мешок, открутила крышку и сделала глоток. Через некоторое время она сказала медленно:

- Очень хорошо, ты успел убедить меня.

Она прищурила глаза и почувствовала, как её мана быстро восстанавливается, что принесло ей удовольствие.

...

Кажется, навыки Кэтрин в ночном плавании ничуть не уступают тем, что у близнецов Уизли. Она и Луи не только великолепно избежали патрулирующего Филча и миссис Лоррис, но и быстро, спокойно и элегантно нашли секретный проход, покидая замок Хогвартс.

- У тебя еще осталась березовая вода? - Кэтрин провела кончиком языка по губам, будто не насытилась.

- Березовая вода? - Луи на мгновение не понял, о чем говорит старшая сестра.

- Какой еще может быть волшебный сок, который маленький олень может найти, кроме березовой воды?

Луис на мгновение замер, затем достал еще один мешок воды и передал его своей старшей сестре.

- Дай знать, если захочешь ещё.

Теперь уже Кэтрин замерла, прищурив глаза. Она думала, что наградой за приведение оленя в Запретный лес будет лишь мешок воды. Похоже, она ошибалась.

В этот момент она начала действительно рассматривать Луиса.

Но Кэтрин не интересовалось изучением каналов Луи, и у каждого есть свои секреты.

Она также не хотела терять этого интересного младшего оленя - возможно, теперь она сможет добавить еще одно прозвище "резервуар для воды".

- Мое требование... велико. - Старшая решила проверить Луиса, не осознавая, что её слова полны двусмысленности и могут вызвать размышления.

- Не переживай, я удовлетворю любые твои потребности. - Луи не заметил, что руководит разговором, и одновременно его слова вселяли уверенность в старшую сестру.

Большинство мест ночью выглядят иначе, чем днем, особенно такие, как Запретный лес, названия которых звучат пугающе, придавая им немного страха.

Под ночь лес выглядел ещё более призрачно. Луи стоял у его края, колеблясь.

- Ты боишься? - В нужный момент послышался голос старшей сестры.

- Немного страшно, но терпимо.

Как же Луис, будучи мужчиной, мог уступить? Теперь это было не задание, а самообладание.

Кроме того, он также доказанный пролетарский воин, так что как же ему бояться призраков?

Стоит отметить, что деревья у Запретного леса очень уникальны — они напоминают гнутые и странные деревья из мультфильмов на Хэллоуин.

Идя по тропе в лесу, атмосфера была необычно странной и пугающей. Неизвестно, какое заклинание было наложено на Запретный лес, но он был наполнен странным белым туманом.

Шотландская ночь в сентябре всё еще оставалась немного холодной, и даже с мантией школьной формы на плечах Луис чувствовал холод. Он не мог не обернуться мантией, пытаясь согреться.

Раздался волчий вой, и он вдруг почувствовал боль в руке. Обернувшись, он увидел, что старшая сестра крепко держит его за руку. Это было довольно больно, на мантии появились складки от её хватки.

- Что случилось? - Луис с озабоченностью посмотрел на бледное лицо старшей сестры.

- Ничего. - Глас Кэтрин был так же высокомерен, как всегда, но Луис заметил, что старшая сестра на этот раз необычно сдержана.

- Ты испугалась, старшая сестра Уорли.

- Замолчи... замолчи. - На лице Кэтрин проступил легкий румянец.

Движения её рук tightened, хватка становилась всё сильнее, причиняя Луису неудобства.

Сигнал тревоги системы прозвучал как раз вовремя. Светящееся поле на панели медленно опустилось. Описание задания изменилось на "Найти злую пещеру на окраине Запретного леса".

- Эй, что это? - Луис посмотрел в направлении пальца Кэтрин. Под кустами недалеко впереди открылась пещера, похожая на гробницу.

- Выглядит как пещера... Может, я зайду и взгляну? Ты подожди меня снаружи.

Луис увидел описание задания "Убить темные существа, обосновавшиеся в пещере". В духе поиска богатства через опасность он решил заглянуть внутрь.

Уровень задания оставался десятым, так что не должно было быть каких-либо водных препятствий.

Кэтрин смотрела на Луиса с сомнением и спрашивала подозрительно:

- Что ты собираешься делать в этой пещере?

- С детства я любил исследовать и охотиться за сокровищами. - Луи солгал, не моргнув глазом. - Моя интуиция, развитая за годы, говорит мне, что в этой пещере должно быть что-то ценное.

Не стоит винить его за обман Кэтрин. Разве он мог сказать: "У меня задание по очистке пещеры"? Я боюсь, старшая сестра решила бы, что он сумасшедший.

Иногда факты бывают страннее выдуманных историй.

- Ты действительно новорожденный олень, не боящийся тигров... ты понятия не имеешь, что есть в Запретном лесу. - Кэтрин сказала с намёком на насмешку в тоне. - С такой глупой и смелой натурой, как у тебя, может, лучше было бы перейти в Гриффиндор. Я действительно не понимаю, почему ты попал в Слизерин.

- На самом деле я сначала хотел попасть в Гриффиндор. - Луи пожал плечами. - Но эта шляпа считает, что я должен попасть в Слизерин... Я знаю, что есть в Запретном лесу. Я слышал, как близнецы Уизли говорили, что видели гигантских пауков, о, и призраков...

Случайно, как только он закончил говорить, вдруг налетел порыв ветра, и послышался звук, напоминающий всхлипывание.

- Забудь об этом, чтобы не расстраивать твоих маленьких друзей-животных, давай войдем вместе. - Тон старшей сестры стал решительным, но она крепче ухватила Луиса за руку.

Погода становилась всё холоднее, поэтому не забывайте надевать теплее, чтобы не простудиться.

http://tl.rulate.ru/book/118760/4759502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь