— Ах, как же это не аутентично! — начала ругать Кейти, которая наелась и напилась вдоволь.
Завтрак исчез как по волшебству, и hall также украсился волшебным образом. Здесь совершенно не было мрака и ужаса, присущих вампирским романам. Никаких пауков, мышей или летучих мышей. Только время от времени мелькала молния, создавая легкое напряжение.
— Кейти, это место, где мы едим, и это также безопасная зона, упомянутая в инструкции. Ты ведь еще не читала инструкцию, не так ли? — промолвил Райан, слегка растерянный.
— Я профессиональный охотник на вампиров, который прочитал не меньше десяти вампирских романов. Какую инструкцию, разве она нужна? — ответила Кейти, сцепив руки на талии и сделав гневное лицо.
— Подожди, ты не думаешь, что мы пойдем сражаться с вампирами с волшебными палочками в ближайшее время, не так ли? — с недоумением посмотрел Райан на Кейти.
— Разве нет? — виновато ответила она.
— Вампиры — это просто xxx существа. Любой способный волшебник, то есть волшебник с палочкой и парой заклинаний, может с ними справиться. Если использовать палочку, этот вампир, вероятно, будет побежден, как только появится. Если только их не несколько, они могут создать угрозу.
— Ах, ты не можешь использовать заклинания. Мои резцы как дубинки, и заклинание на морщины ушей готово, — опустила Кейти голову с разочарованием.
— К счастью, ты не можешь использовать палочку, иначе мне было бы грустно за вампирских работников.
— Одноклассница Кейти, есть вещи более увлекательные, — сказал Райан, перелистывая инструкцию на страницу, наполненную различными серебряными предметами, чесноком, крестами, деревянными гвоздями и другим оборудованием для охоты на вампиров.
— Ух ты! — глаза Кейти загорелись.
— Где, где? Отведи меня туда!
— Оно в коридоре слева от тебя. Эти оружия волшебные. Когда придет время, просто ударь вампира. Это не причинит ему настоящей боли, — объяснил Райан.
— Вперед, вампир, охотник за призраками, сэр Кейти на месте!
Я Сальваторе Стефан, усердный вампир, нет, вампир.
В отличие от своих собратьев-вампиров, которые только и делают, что слоняются по охраняемой вампирами территории, он хочет стать звездой в мире магии, как его идол, Сюэни.
Потрудившись, полагаясь на не слишком привлекательную внешность, он победил более дюжины собратьев-вампиров и подал заявку на работу в известном ужасающем туре.
Он даже может жить в большом и глубокем замке, как некоторые богатые старики-собратья-вампиры, и может даже принимать участие в ролевых играх и охотиться на волшебников, которые притворяются маглами. Это действительно отличная работа.
У него нет волшебных друзей, поэтому он не может быть описан в книге своим другом, литературным мастером старейшиной Уорплом, как Сюэни, и стать известным.
Сальваторе может только сам написать себя в роман, используя каждую ролевую игру как материал, надеясь, что однажды он действительно сможет жить в своем замке, купить множество кровавых леденцов и даже, как некоторые богатые американцы-соотечественники, открыть больницу.
Неожиданно оказалось, что я довольно неплохо пишу. Некоторые читатели писали мне, восхищаясь, как я так ярко все описал. Один читатель, который называл себя охотником на вампиров, сэр Кейти, особенно активно интересовался.
Он постоянно запрашивал методы и советы по охоте на вампиров.
Сальваторе хотел отказаться, но подумал, что тот, с кем он разговаривает, — волшебник, который может легко одолеть вампира без так называемых советов. Плюс, он был преданным поклонником. Это было небольшим просьбой, часть уже была в книге. Сальваторе специально ответил и сообщил своё резюме и советы.
Во-первых, пламя или солнечный свет. Хотя эти вещи не подобны тем, что описаны в романах маглов, где вампиры превращаются в пепел при соприкосновении с ними, они не намного лучше. Это делает вампиров горячими и мягкими.
Во-вторых, серебро. Оружие из чистого серебра может сдерживать исцеление крови вампиров. Хотя можно отрубить голову железным мечом и вонзить в сердце, не вынимая, это не так эффективно, как серебро. Некоторые обученные вампиры могут переносить боль и не терять сознания, вынимая железный меч сами или восстанавливая голову. Однако даже самые сильные вампиры не могут вытащить серебро самостоятельно, и трудно зажить резаной раны.
В-третьих, чеснок. Большинство вампиров может съесть только небольшой кусочек зубчика чеснока после тренировки, но если у вас много чеснока, поздравляю, ни один вампир не осмелится превратиться в летучую мышь и подойти к вам, в противном случае они потеряют свою первоначальную форму и упадут на землю.
Что касается других, большинство из них составлены из романов маглов.
Например, раскидывать горсть риса, песка, семян и других вещей на вампиров. Вампиры обожают считать. Если вы бросите эти вещи в них, они отвлекутся и не смогут не начать считать, давая вам достаточно времени для побега или убийства.
Или колокольчики, свистки для собак и подобные вещи. Вампиры не могут вынести постоянного шума. Это также неправда. Если вы магл, это эквивалентно напоминанию вампирам, что пора перекусить, и здесь есть живые существа.
Также есть запутанные веревки или сети. Вампиры будут привлечены ими и захотят развязать. Однако если сеть достаточно крепка и ячейка такова, что вампиры не могут превратиться в летучих мышей и выбраться, тогда это может быть полезно.
Самая нелепая идея — носить крест или читать Библию. Это самое абсурдное слух.
После того как его книга стала популярной, Сальваторе также думал уйти с работы, но после ухода из этой работы, откуда он возьмет вдохновение, и он не мог гарантировать, что каждая книга будет успешной.
Сегодня очередной день для туристов. По напоминанию коллеги с носом как у крючка, на этот раз они богаты, в отличие от прежней группы.
На этот раз гости могут использовать арсенал оружия. Хотя это оружие заколдовано, всё равно резать будет больно. И людей на этот раз немного, так что стиль игры ближе к инициативе Сальваторе.
Эта глава ещё не закончена, пожалуйста, нажмите на следующую страницу, чтобы продолжить чтение!
Но это не особо важно. Большинство волшебников не различимы друг от друга. Они не знают, как использовать магловское оружие против вампиров и не могут стать настоящими охотниками на вампиров, которые приходят здесь для путешествий.
— Ну что ж, похоже, тут два маленьких волшебника. Моя следующая книга уже готова. Она называется "Один дома: Атака вампиров," — с уверенностью произнес Сальваторе.
В это время Райан с недоумением смотрел на Кейти перед собой. Для слабого существа, как вампир, Райан считал, что это просто обычное существо, с которым справиться можно с помощью пламени. Даже если у него нет палочки и он просто поднимет меч, это будет всего лишь мечом для Райана.
Но Кейти, как бы это сказать, действительно профессионал. Как только она попала в арсенал, она выбрала факелы и плотную сеть из серебра. Причины её выбора также были вполне разумными. Она отвергла иронический топор и доспехи, которые выглядели очень мощно, и вместо этого повесила на шею чесночные бусы.
— По сравнению с вампирами, физические данные наших волшебников не хуже, но они немного отстают в силе и скорости.
— Также они рождены с возможностью превращаться в летучих мышей, как анимагі. Серебряные изделия — это самая обычная слабость вампиров. Как только они видят серебро, они превращаются в летучих мышей и прячутся в стае летучих мышей. В этом случае сеть гораздо полезнее меча, — серьёзно сказала Кейти. Она не знала много о вампирах, но для неё, прочитавшей уже более дюжины вампирских романов, как использовать магловское оружие для охоты на вампиров, было, безусловно, профессионально.
— Даже если вампир сможет преодолеть свой страх и противостоять серебру, он определённо не будет сметь подойти к нам надолго с факелами и чесноком. Эта сеть также может служить как дубина.
— А факел дополнительно освещает окрестности и помогает избежать неожиданных атак.
— Райан, возьми железные щиты и серебряные мечи, чтобы не дать ему подойти. Не забудь чесночные бусы, — показала Кейти.
— Ещё одно, мы должны стоять по диагонали, чтобы всегда поддерживать друг друга. При этом, смотря прямо перед собой, мы всегда должны следить за друг другом в зрительном поле.
Команда охотников на вампиров, вперед!
http://tl.rulate.ru/book/118756/4763137
Сказали спасибо 2 читателя