Готовый перевод The first White Lord of Hogwarts / Первый Белый Лорд Хогвартса: Глава 9

— Похоже, к нам пришли еще двое энергичных гостей.

Олливандер достал мерную ленту:

— Кто будет первыми?

— Ты первым, Гермиона.

Иван попросил Олливандера измерить Гермиону прежде. Старик сначала спросил Гермиону о ее Dominant hand и затем начал измерять маленькую колдунью. Он измерил расстояние от плеча до кончиков пальцев, от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, окружность головы.

— Каждая палочка Олливандера содержит сверхмощное магическое вещество, которое и составляет ее суть.

Мистер Олливандер сказал, продолжая измерять:

— Мы используем волоски единорога, перья хвоста феникса и драконьи нервы.

— Каждая палочка Олливандера уникальна, так как нет двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов.

— Конечно, если вы используете палочку, принадлежащую другому волшебнику, она никогда не покажет такого хорошего эффекта.

— Извините, сэр, — спросила Гермиона, — я не совсем понимаю, зачем вам нужно измерять мои параметры для покупки палочки.

— В конце концов, наши тела будут продолжать расти. Нужно ли будет менять палочки так же, как и одежду?

Маленькая колдунья не имела дурных намерений, просто была любопытной.

На самом деле, если бы Гермиона была одна, она бы никогда не спросила такого вопроса, чтобы произвести хорошее впечатление на профессора МакГонагалл.

Однако из-за появления Ивана Гермиона не смогла подавить свое любопытство.

— Ах, хороший вопрос.

Мистер Олливандер вовсе не рассердился. Напротив, он сказал с азартом, словно встретил поддерживающего актера:

— Помните, что я сказал только что, палочка выбирает волшебника!

— Палочка — это не просто инструмент в руках волшебников, а также спутник, который может сопутствовать им на протяжении всей жизни. Тело волшебника изменится, и наша палочка также будет расти.

— Мистер Олливандер?

Гермиона выглядела озадаченной:

— Вы хотите сказать, что палочка имеет свою жизнь?

— Конечно, у палочки есть жизнь!

Старик засмеялся, но дальше не объяснил. Вместо этого он выбрал палочку из бесчисленных коробок и протянул ее Гермионе:

— Попробуй эту, она десять с четвертью дюймов, ива, драконье сердце.

Гермиона взяла палочку, но как только она коснулась ее, старик громко закричал:

— Нет! Не эту!

В панических глазах Гермионы Олливандер выдернул палочку обратно, словно столкнулся с чем-то грязным.

— ???

Маленькая колдунья выглядела сбитой с толку. Она думала, что у Олливандера могут быть какие-то проблемы: «Я только что коснулась палочки?»

— Что происходит?

Гермиона смотрела на Ивана, ее глаза полны недоумения. Иван улыбнулся и сказал:

— Думаю, палочка имеет способность определять магическую силу волшебников. Разве мистер Олливандер только что не сказал, что палочка имеет жизнь?

— Да.

Олливандер обернулся к Ивану и с улыбкой сказал:

— Каждая палочка уникальна, как нет двух одинаковых листьев в мире.

— Многие волшебники рассматривают палочки как инструменты, но на самом деле они — их лучшие друзья.

— Палочки изменяются, когда волшебники взрослеют; они становятся частью жизни волшебника.

Палочки выдаются юным волшебникам, когда они поступают в школу, и связаны с их магическими качествами, растут вместе с ними.

Когда жизнь волшебника подходит к концу, палочка вскоре умирает.

Иначе, с 2300-летней историей Олливандера по изготовлению палочек, в мире должно было остаться тысячи, если не десятки тысяч палочек.

Но проблема в том, что в мире волшебников нет такого количества палочек, и причина в том, что палочки тесно связаны с жизнью волшебников.

— Хмм, это должно быть она.

Олливандер долго искал и наконец нашел новую палочку в самом конце.

— Попробуй эту, десять с тремя четвертями дюймов, виноградная древесина, драконье сердце.

Гермиона взяла палочку, и в момент, когда маленькая колдунья схватила ее, возникло необъяснимое чувство близости.

— Замечательно.

Олливандер засмеялся и сказал:

— Палочки из виноградной лозы очень редки. Обычно они выбирают тех, кто имеет благородные стремления, предвидение и делает вещи, которые шокируют своих друзей, которые думают, что знают их.

— Мне кажется, это продолжение моей руки.

Гермиона плавно взмахнула палочкой, оставляя в воздухе точки флуоресцентного света. Эта легкость ее руки была подобна тому, как будто она развязывала тяжелые цепи, сковывавшие ее тело.

— Ха-ха.

Олливандер смотрел на любящее выражение Гермионы и радовался, что его работа нашла своего истинного владельца:

— С искренностью, 7 золотых галеонов.

Первая палочка юного волшебника получает определенную субсидию, поэтому нужно всего лишь 7 галеонов.

Гермиона заплатила деньги и приобрела набор инструментов для ухода за палочкой.

— Далее, мистер Амбросий, верно?

Олливандер несколько раз повторил фамилию Ивана и, похоже, вспомнил что-то:

— Ваша фамилия напоминает мне о легендарной семье.

— Легендарной семье?

Услышав это, не только Иван и Гермиона, но и профессор МакГонагалл, которая молча стояла рядом, не смогли удержаться от интереса:

— Гаррик, о какой семье ты говоришь?

Фамилия Олливандер очень древняя и входит в список 28 Священных Семей британского магического мира.

Профессор МакГонагалл была очень заинтересована в жизненном опыте Ивана и не ожидала получить подсказку от Олливандера.

— Минерва, ты должна знать, да?

— В конце концов, мы всегда говорим эту фразу. — Олливандер засмеялся, а затем пошутил:

— Борода Мерлина!

— Мерлина?

— О, борода Мерлина!!

Вдруг профессор МакГонагалл осознала это и посмотрела на Ивана с шоком:

— Мерлин, Мерлин Амбросий!

В этом мире Мерлин — это волшебник с мощной магией. Он прирожденный пророк и обладает способностью превращаться в любого.

— Эм...

Олливандер заметил взгляд МакГонагалл, а затем посмотрел на Ивана, который тоже был немного удивлён. Лицо старика слегка изменилось, и он с недоумением спросил:

— Извините, Минерва, я хотел бы спросить, этот ребенок, это всего лишь совпадение, не так ли?

— …

Профессор МакГонагалл хотела сказать, что это совпадение, но вспомнив о способностях Ивана предсказывать будущее, сказала:

— Извините, Гаррик. Я думаю, этот ребенок, вероятно, потомок единственного, что остался на сегодня.

— Борода Мерлина!

Глаза Олливандера расширились, он долго смотрел на Ивана:

— Великая Вечная Семья, я не ожидал, что в эту эпоху есть кто-то с такой благородной кровью.

Амбросий означает «вечный» и «бессмертный», поэтому в мире волшебников людей, унаследовавших кровь Мерлина, обычно называют «бессмертными потомками».

Что касается фамилии Амбросий, она оставила легенду о Вечной Семье в мире волшебников.

— Но я слышал, что род Вечной Семьи вымер тысячу лет назад.

— Нет, он не вымер.

Олливандер сказал:

— Он распался.

В мире волшебников в настоящее время нет семьи Амбросий, потому что семья исчезла тысячи лет назад.

Что касается причины, то это произошло не из-за катастрофы, а просто потому, что мужские наследники вымерли.

http://tl.rulate.ru/book/118753/4754466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь