— Эти книги просто способ заработать деньги! Одна книга стоит целых пять золотых галеонов! Ну, одна книга еще ничего, но требование купить сразу семь!
— Я не ожидал, что Гilderoy Lockhart станет нашим профессором... — вздохнул Терри. — Ты ведь знаешь об этом, правильно? Спрос на Daily Prophet явно не исчерпан.
Энтони кивнул и сказал:
— Конечно, я знаю! Гilderoy Lockhart все еще выпускник нашего Равенкло, но когда он выпускался, он не был таким знаменитым.
Майкл наклонился вперед, выглядя заинтригованным:
— О? Когда вы два дня назад встречались с мистером Скамандером, узнали что-то об этом?
— Они просто болтали о том о сем, и я случайно услышал их разговор, — пожал плечами Энтони. — В любом случае, это только подтверждает, что Гilderoy Lockhart не был выдающимся учеником.
Крис любопытно спросил:
— Кто это разговаривал с мистером Скамандером? Как он мог так подробно знать?
Энтони ответил:
— Он был профессором зельеварения в Хогвартсе и как раз преподавал Гilderoy Lockhart. Его зовут Хорас Слизорн, слышали о нем?
Визет кивнул:
— Хорас Слизорн имеет обширные связи. Когда он преподавал в Хогвартсе, он создал Хорас-Клуб.
Он узнал это от Олливандера. На самом деле, между Олливандером и Слизорном была дружба.
С помощью Слизорна он смог в такой короткий срок получить сертификат младшего зельевара.
— Это должно быть Визет! — Энтони поднял большой палец вверх. — Знает ли команда Holyhead Harpies? Капитан Гвеног Джонс — член этого клуба.
— А главный редактор Daily Prophet, Барнабас Гаффи, тоже член клуба. Официальные лица Министерства Магии также входят в его состав.
Когда Майкл и остальные услышали эти имена, они многозначительно закивали.
— В этом случае доверие вызывает уважение!
— Тогда я продолжу! — Энтони прочистил горло. — Гilderoy Lockhart поставил перед собой множество амбициозных целей, когда учился в Хогвартсе.
Он поднял пальцы и сказал:
— Например, создать философский камень до выпуска, привести английскую команду по квиддичу к победе на чемпионате мира, стать самым молодым министром магии и так далее.
Терри был немного сбит с толку:
— Он так амбициозен, так почему же ты говоришь, что он не так уж хорош?
— Потому что его академические успехи были лишь средними, — пожал плечами Энтони. — Слизорн сказал, что ошибся и не ожидал, что Гilderoy Lockhart окажется таким выдающимся.
— Больше всего Слизорна впечатлило то, что Гilderoy Lockhart отправил сам себе восемьсот валентинок одновременно с помощью совы.
Майкл нахмурился:
— Хм... восемьсот сов одновременно?
Энтони кивнул:
— Да, я не мог завтракать... Многие просто хотели раскрыть рот, но были оперены и...
Крис быстро перебил его:
— Лучше замолчи. Я хочу купить немного тыквенного сока.
— В любом случае, завтрак отменяется... — Энтони почесал голову и дважды прокашлялся. — Тем не менее, будем ждать! Мы узнаем, на каком уровне его преподавание, когда выйдет учебный план!
— Да, это также... — Крис откинулся на спинку кресла. — Я все еще сохраняю оптимистичный настрой. В конце концов, он написал так много замечательных книг.
Вскоре Хогвартс-Экспресс медленно тронулся, сопровождаемый звуком свистка.
Луна посмотрела в окно. Платформа медленно отдалялась, и весь Лондон скрывался из вида.
Постепенно пейзаж за окном сменился с городского на поле и пастбища.
— Трава здесь отличается от той, что дома. — Луна протянула свои тонкие пальцы и слегка коснулась окна.
На стекле была боковая фигура Визета, и ее пальцы как раз легли на щеку этого фигуры.
— Когда мы доедем до Хогвартса, мы напишем письмо домой, — мягко сказала Визет. — Я напишу вместе с тобой.
Луна повернула голову и приблизилась к Визету, прищурившись, как кошка, уютно устроившаяся в одеяле.
— Хотя трава здесь и отличается от той, что дома, мы на самом деле не так уж и далеко от дома.
— Да, не так уж далеко, — слегка улыбнулась Визет. — Я буду с тобой.
— Я знаю... — Луна кивнула, прикрыла рот и тихо зевнула.
Она просто купила немного закусок и поела обед.
В этот период многие приходили навестить, такие как Пенелло и Цю Чжанг, которые пришли поздороваться.
Качка Хогвартс-Экспресса была похожа на колыбель, и Луна, не замечая, задремала.
Кроме гудения рельсов, в вагоне было очень тихо, и соседи, которые еще недавно смеялись и играли, один за другим стали засыпать.
Луна наклонила голову, опершись на плечо Визета, и бутылочка с молоком выскользнула у нее из рук.
Визет приподнял пальцы и заставил бутылочку с молоком взлететь, превратив ее в небольшую подушечку.
Подушечка была прижата к шее Луны, чтобы она не повредилась, когда проснется.
Визет не чувствовал сонливости. Он держал книгу "Прогулки с троллями" на коленях и листал ее странички.
В отличие от серьезного учебника, "Прогулки с троллями" следует классифицировать как приключенческий рассказ. В нем есть знания, но их нужно извлекать.
Кроме того, быстрое мышление, продемонстрированное в рассказе, также стоит изучать.
Когда окружен врагами, нужно сохранять спокойствие, чтобы придумать эффективные контрмеры.
По крайней мере, именно так поступал Гilderoy Lockhart в книге.
Хотя его окружали несколько троллей, он спокойно нашел способ заставить троллей драться друг с другом, и, в конце концов, успешно пробился и спас тролля, который его сопровождал.
Он взял ручку и попытался выделить в рассказе сюжет и знания, затем отметил эти моменты и методы мышления, что было своего рода предварительным обзором.
Неожиданно настал полдень, и в коридоре раздавались торопливые шаги, которые перемещались в постоянном движении.
Шаги внезапно остановились, и раздался стук в дверь купе.
— Здравствуйте, можно вам помешать? — послышался голос Гермионы снаружи.
Майкл неожиданно проснулся, держась за шею и стоня:
— Эй... у меня шея!
Другие соседи вели себя аналогично, держась за шеи и стоня.
— Гермиона? — Майкл с трудом открыл дверь купе и увидел Гермиону с тревожным выражением на лице. — Что случилось?
Тело Гермионы вздрагивало, и она задала вопрос с куда большей скоростью:
— Вы... не видели Гарри и Рона?
Глава 64. Решение Рона
Соседи переглянулись и покачали головами:
— Нет...
Гермиона нахмурилась, и её тон стал тревожным:
— Это странно... Где Гарри и Рон?
— Я спрашивала многих людей, даже Перси, Фреда и Джорджа, они тоже не видели их...
— Фред и остальные не видели их тоже? — Визет был удивлён. — Гарри на летних каникулах забрал мистер Уизли, они должны быть вместе, верно?
Луна в какой-то момент проснулась, держа маленькую подушечку в руках, и тихо слушала разговор Визета и Гермионы.
Гермиона объяснила:
— Они сегодня рано уехали и поехали на станцию, и им чуть не удалось избежать поезда.
— Мистер Уизли и его команда первыми провели Джинни на платформу, а затем за ними последовали Перси, Фред и Джордж...
— Возможно, Рон и Гарри просто опоздали, верно? — Визет понял, что имела в виду Гермиона. — Это не должно быть большой проблемой, ведь Гарри даже привёз сову.
— Они, возможно, и не отправили письма, — Гермиона провела руками по волосам, и её уже кудрявые длинные волосы выглядели ещё более растрепанными, как коричневая кошка с взъерошенной шерстью.
— Фред только что сказал мне, что если бы это были Рон и Гарри, они взяли бы автомобиль мистера Уизли и воспользовались этой редкой возможностью полетать.
— Это очень похоже на стиль Фреда, — Визет не смог сдержать смеха. — Но если бы это был Рон, он бы так не поступил...
Он подумал ненадолго, прежде чем продолжить:
— По крайней мере, в прошлый раз, когда он думал о работе мистера Уизли, он сам отменил план с летающим автомобилем.
— О! Я слышала об этом, — вспомнила Гермиона, — Хорошо, что ты мне напомнил, иначе это было бы слишком опасно!
— Так что не переживай слишком сильно, — немного улыбнулся Визет. — На станции всё же есть сотрудники Министерства Магии, поэтому попасть в беду будет довольно трудно.
— На самом деле, если мы просто подождем здесь, мистер Уизли и остальные помогут нам решить все проблемы, когда выйдут.
— Верно, в конце концов, есть много способов... — Гермиона кивнула, став значительно более расслабленной, чем раньше. — Я вернусь и скажу Перси и другим, чтобы не волновались.
После того, как Гермиона ушла, Луна тихо произнесла:
— Она, должно быть, очень переживает за Рона и Гарри.
Визет почесал зудящий мочку уха:
— Вот почему она так беспокоит.
-------------------------------------
Времена вернулись к двум из них, стремящимся к перегородке, но вместо того, чтобы войти на Платформу 9¾, они прямо врезались в толстую стену.
Совушка Hedwig упала на землю с клеткой, хлопая крыльями и уставившись, привлекая внимание окружающих пассажиров.
Гарри держался за одну сторону ребер, тяжело дыша, и, наконец, с трудом поднялся на ноги.
Смотря в глаза озадаченных пассажиров, он мог лишь стиснуть зубы и сказать:
— Я потерял машину...
Наконец собрав свои вещи, Гарри посмотрел на большие часы на станции. Как стрелка секунд умело приближалась к двенадцати, его сердце, казалось, остановилось на мгновение.
Рон вяло произнес:
— Все пропало... Мы не успеем... на поезд в Хогвартс.
Гарри, не желая этого, прижался к перегородке, его лицо покраснело от усилий, и он хотел протиснуться.
Чуда не случилось. Перегородка, похоже, потеряла свою магию, и она оказалась всего лишь кучей холодных кирпичей и камней, такой же холодной, как его сердце.
Сова Hedwig все еще хлопала крыльями. Столкновение только что так ее испугало, что она до сих пор не пришла в себя.
Еще несколько путешественников бросили на них пристальные взгляды, и вдалеке подошел охранник. Гарри прижался к Рону.
— Рон, вернемся сначала к парковочному месту? Hedwig сейчас не успокаивается, и она все равно привлечет внимание.
— Машину? Автомобиль? — Рон загорелся, — Мы можем полететь в Хогвартс! Просто используем ту машину!
— Эта машина может летать? — глаза Гарри расширились, — Я думал, это из-за того, что сиденья волшебные, поэтому она больше.
Рон потянул свой багаж и объяснял, пока покидал станцию:
— Ты тогда был в затруднении, и мы собирались полететь, чтобы спасти тебя...
— Джордж и остальные хотели, чтобы Визет присоединился, но потом Визет задал несколько вопросов, так что мы отказались от этой идеи и позволили папе забрать тебя.
http://tl.rulate.ru/book/118751/4791011
Сказали спасибо 0 читателей