Готовый перевод System, I Don't Want to Have Babies! / Система, я не хочу рожать детей!: Глава 1: Бегство от полиции.

Глава 1: Бегство от полиции.

.

Ограбив банк, Джон и Том пустились в бега на своем Ford Mustang, пока за ними гнались полицейские.

─ Том, гони быстрее! ─ в панике крикнул Джон. ─ Копы нас догоняют!

─ Я уже на максимальной скорости! ─ Крепко сжав руль, он разогнался до предела,

крикнул Том в ответ. Однако на следующем повороте справа из ниоткуда появился грузовик.

Сердце Тома заколотилось, когда он попытался нажать ногой на тормоз, но ничего не произошло.

─ О нет, тормоза отказали! ─ закричал Том, его лицо побледнело.

Он отчаянно пытался справиться с управлением, но было уже слишком поздно. Раздался гулкий удар, когда Mustang потерял управление и врезался в грузовик.

Удар был ужасающим. От удара машина разбилась, осколки лобового стекла разлетелись и попали в Тома и Джона, когда их бросило вперед. Оба мужчины погибли мгновенно.

Водитель грузовика, охваченный ужасом и тревогой, вышел из машины и, увидев быстро прибывшую полицию, забеспокоился еще больше.

Когда полицейские сообщили ему, что мужчины в машине убегали после ограбления банка, водитель грузовика почувствовал облегчение.

Водитель грузовика все понял, и они вместе попытались вытащить мужчин из разбитой машины, но было уже слишком поздно;

Тела Тома и Джона были в крови, и вид их был ужасающим. Когда, наконец, приехала скорая помощь, было объявлено, что оба мужчины скончались.

Пользователи социальных сетей начали делиться историей, из которой следовало, что эти двое пытались ограбить банк, но погибли, когда у их машины отказали тормоза.

Люди шутили в социальных сетях о том, что они даже не удосужились починить свою машину перед тем, как попытаться ограбить банк.

Но один из этих преступников, которого звали Джон, открыл глаза и обнаружил, что находится в полной темноте. Казалось, время шло медленно, пока он находился там, в одиночестве и не в силах пошевелиться.

Он не мог понять, где находится и почему не может пошевелиться. Он пытался выбраться из этого места, но безуспешно. В конце концов, он сдался и смирился со своей участью.

«Где я? Неужели это и есть смерть?» ─ с досадой подумал Джон. ─ «Эти глупые религии говорят о загробной жизни, но это не загробная жизнь. На самом деле здесь нет жизни, только ничто... Это похоже на то, как будто ты попал в ловушку».

Дни превращались в недели, а темнота продолжалась. Джону было до смерти скучно. Ему хотелось пойти и убить Тома, потому что именно он стал причиной несчастного случая, и теперь Джон должен был страдать.

Месяцы проходили без всякого понятия о времени. Джон занимался только одним: проклинал Тома и сожалел о своих прошлых поступках.

Но однажды во тьме появился маленький огонек. Джон понял, что это его единственный шанс выбраться! Он изо всех сил рванулся к нему, и ему показалось, что сама темнота толкает его к выходу.

***

В оживленной столице Царства Лонгшао у женщины по имени Ли Мэй начались роды. Ее длинные белые волосы прилипли ко лбу от пота, а на обычно нежном лице читалась боль. Акушерка, пожилая женщина с добрым лицом, постоянно повторяла:

─ Госпожа Мэй, тужьтесь!

С большими усилиями ребенок, наконец, вышел.

Джон подумал:

«Наконец-то я вышел». Свет ярко светит ему в глаза, поэтому он закрыл их. Когда он медленно открыл их снова, то обнаружил, что смотрит в лицо старой женщины. Джон растерялся, гадая, не больница ли это, но внезапно его задницу пронзила боль. Он не смог сдержаться, и из его глаз потекли слезы.

Акушерка засунула пальцы в его задницу, как это делали в древние времена, чтобы проверить, жив ли ребенок.

«Что вы делаете, дамочка? Мне больно!»

─ Ваааа! Ваааа! Ваааа!

Акушерка устало ответила:

─ Кажется, ребенок жив и здоров. ─ Увидев, что мать потеряла сознание от усталости, она успокоила ребенка и вынесла его на улицу.

Джон успокоился и огляделся вокруг. Он был в замешательстве и понял, что на самом деле превратился в ребенка! Казалось, он попал в древние времена, но одежда и мебель выглядели не европейскими, а японскими или китайскими...

Джон задумался:

«Неужели Бог забыл удалить мне память? Похоже, мне все еще везет. На этот раз я собираюсь использовать свой современный мозг, чтобы подняться, но что я могу сделать? Я учился только до 9-го класса. Я подумаю об этом в будущем, но сначала я должен разобраться в ситуации».

Акушерка вынесла ребенка на улицу, где его ждал мужчина по имени Чжан Вэй.

Акушерка сказала:

─ Господин Чжан, ребенок здоров, и с женщиной тоже все в порядке.

Чжан Вэй вздохнул с облегчением. Он недавно женился на женщине из семьи культиваторов ци, и благодаря этому его бизнес по торговле шелком в городе шел полным ходом.

Он был простым смертным с семейным бизнесом в столице, но его происхождение было связано с культиваторами, поэтому почти никто не мог причинить ему вреда.

Его отец работал в финансовой сфере в семье Ли и часто брал его с собой, чтобы тот играл с дочерью культиватора. Благодаря этому они оба с детства были влюблены друг в друга.

Поскольку его жена тоже была смертной, они попросили у ее отца разрешения на брак. Отец согласился, так как они с отцом Чжан Вэя были давно знакомы, и он был не против, ведь его дочь, будучи смертной, не надеялась на культивацию.

У его тестя тоже было много жен и детей, поэтому ему было все равно, на ком они женятся. Некоторые из его сыновей и дочерей уже вступили в секту, поэтому остальные его не волновали.

Его отец тоже вышел на пенсию и жил безбедно.

В столице жило всего несколько культиваторов Ци. Даже король был смертным, а все Царство Лонгшао находилось под властью Секты Нефритового Змея. Большинство живущих здесь культиваторов, совершенствовавших Ци, потеряли надежду на дальнейшее развитие и основали свои семьи в этом смертном царстве, надеясь, что будущие поколения смогут подняться.

Не всякий культиватор мог жить в смертном царстве; большинство из них были как-то связаны с Сектой Нефритового Змея. В конце концов, секта стремилась поддерживать порядок и регулярно набирала будущих учеников из этого царства.

─ Так это девочка или мальчик? ─ спросил он, с любовью глядя на своего ребенка. В ответ акушерка сказала:

─ Господин, это девочка.

Мужчина взял малышку на руки, кивнул и сказал:

─ Отныне ее будут звать Чжан Лянь. ─ Они с женой уже определились с именем для обеих ситуаций.

***

http://tl.rulate.ru/book/118747/4815447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь