Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 1467

Старый Король Драконов также был крайне беспомощен перед Вайолет, он также знал, что Вайолет просто шутит. Люди, которые не знают Вайолета, считают его сумасшедшим и неуправляемым. Люди, которые немного знают Вайолета, считают его нервным. Только те, кто знает его, могут увидеть в этом сумасшествии и нервозности его одиночество.

Однажды Цзылуо спросил Да Чи: "Ты пришел в чужой мир, и ты не сможешь вернуться к себе домой, если не будешь усердно работать. Поэтому ты усердно работаешь и достигаешь уровня, когда можешь вернуться домой. Затем вы обнаруживаете, что не можете вернуться. Потому что, когда вы становитесь достаточно сильным, чтобы путешествовать в пространстве и даже управлять временем, вы обнаруживаете, что ваш дом не может вынести вашего возвращения. Так от чего же мне следует отказаться? "

Да Чи ответил на это: "Другие отказываются от дома. Отказываешься ты".

В это время Цзы Луо горько улыбнулся, похлопал Да Чи по плечу и сказал два слова.

"братья".

Не раз Вайолет хотел отпустить свою культивацию и вернуться в свой дом, в то место, о котором он говорил, называемое землей. Но как легко об этом говорить? Это просто парадокс, и совершить путешествие очень сложно. Если он полностью распустит свое культивационное поведение, он не сможет вернуться назад. Если он не распустит Сю Вэя, он вернется в мир своего родного города, который он не сможет практиковать со своей ужасающей террористической силой. Даже если он будет нормально дышать, он сможет истощить жизненную силу того мира, и к тому времени уничтожит свой собственный. дом.

"Я вернулся".

Зилуо сидел на прибрежном утесе и смотрел на бескрайнее море: "У меня есть брат, который однажды отправил меня обратно".

Старый Король Драконов вздохнул: "Да Чи?".

"Yes......"

Цзы Луо улыбнулся, все еще горько: "Я даже не помню его, я вспомнила об этом совсем недавно. Я сказал, что тоскую по дому и хочу вернуться, чтобы увидеть его перед решающей битвой. Даже если он был мертв, в моем сердце было сердце. Успокаивающее. Так что перед решающей битвой он действительно отправил меня обратно, хотя я только взглянул на него.

Я рассеял свое культивационное поведение в одно мгновение, и он помог мне временно закрепить время с началом раунда, я Рассеянный Сювэй не испарится за короткий промежуток времени. Не жалея сил, он отправил меня сквозь время и пространство, чтобы я вернулся в свой дом и некоторое время постоял у двери. Хотя это всего несколько минут, но я действительно доволен. "

Старый Король Драконов спросил: "Он ничего не помнит?"

"Почти, я все еще помню немного того, что я делал, чтобы вернуться домой. Но он ничего о нем не знал, он просто думал, что я богема, которая хочет делать все, что захочет."

После долгого молчания старый король драконов сказал: "Я знаю, что эта станция неизбежна, и она отличается от прежней. Вы все для меня легенды, не говоря уже о практиках. Однако, легенда прошла, вы не так хороши, как я знал с первого раза, когда вы пришли ко мне, на этот раз, на самом деле, нет никаких шансов на победу, верно? Если так, то тебе не нужны такие люди, как мы, чтобы помочь. С нашей силой, мы просто участвуем. Не входите. "

"Итак, пришло время сделать выбор".

Зилуо посмотрел на старого короля драконов: "Или стоять насмерть, или преклонить колени перед смертью".

Старый Король Драконов фыркнул: "Я хочу лежать мертвым".

Цзы Луо посмотрел на него, и старый король драконов улыбнулся, но это была несколько свободная и легкая улыбка, соответствующая его возрасту.

"Ты был в Донхай Яочи?"

"Не ходила, не смею ходить".

Виолетта улыбнулась, смутившись.

Конечно, старый король драконов знал о переходе между ним и королевой, но он не думал, что Цзы Луо действительно сказал, что боится идти. С его силой, как он мог бояться королевы. Поэтому перед женщиной иногда абсолютная власть не означает силу.

"Я потеряла ее".

Вайолет снова легла на камень и посмотрела на небо: "Она всегда немного красива, и ее больше нет. Если вернуть ее силой, то получится не красота, а горечь".

Старый Король Драконов: "Ты сказал это мне одному?"

"Нет."

Цзылуо улыбнулся: "Также сказал Аньчжэн, что Аньчжэн не большой нытик".

"Как Аньчжэн ответил тебе".

"Он сказал, что я подонок".

Цзылуо раскатал губы и сказал: "Не говори так больше, я отбился от Яочи со стороны Восточно-Китайского моря. После твоего ухода я вернусь в Западные регионы. Будда так долго сдерживался. Я знаю. Думаю, лучший из нас - это он. Просто он привык прятаться в подсобке, брать, если хорошо, и прятать, если плохо. Меня будут ругать, но это так. "

Приходит старый Король Драконов: "Вы пропустили человека".

Он указал вдаль, море расступилось, и Сюаньюань медленно поднялась со дна моря.

Увидев Сюаньюаня, Цзылуо не удивилась.

"Ты уже знал, что он со мной?".

"Иначе куда ему еще идти?"

Сюаньюань упала рядом с Цзылуо, казалось, что весь человек стал другим, чем раньше. Прежний Сюаньюань вызывал у людей властное чувство, то есть, когда он стоял, в нем могла быть только сила, ни у кого не было. Теперь же он выглядит спокойным и добрым.

Цзы Луо сузила глаза и посмотрела на Сюаньюаня: "Тебя били?"

Сюаньюань громко рассмеялся, и безразличный импульс внезапно исчез. Он сел рядом с Цзылуо: "Я только что кое-что понял... Я все время спорил с Цинлянь, и то, что я не могу драться, не может обойти тебя".

Виолетта: "Твои два маленьких ребенка играют друг с другом, все дело во мне".

Сюаньюань сказала: "Я всегда признавал, что ты с презрением относишься к борьбе с нами, всегда чувствовал, что ты лицемеришь и намеренно делаешь что-то подобное. Позже я узнал, с чем вы столкнулись и пережили битву, я был уверен, что вы действительно пренебрегаете спорить с нами. Потому что мы с Цинлянь сражались в ваших глазах в течение многих лет. "

Виолетта: "Награждаю тебя маленьким красным цветком".

Он протянул руку и потянул старого короля драконов на себя, схватил старого короля драконов обеими руками за подмышку и перевернул старого короля драконов, прижав его ягодицами к Сюаньюань.

"Десятилетняя хризантема".

Сюаньюань: "..."

Старый король драконов: "Кашель... Можешь ли ты уважать пожилых людей".

Виолетта: "Кто ты старше меня?"

Старый Король Драконов: "Не надо уважать старых... надо любить молодых".

Виолетта посмотрела на морщинистое лицо старого короля драконов и похлопала его по груди: "Подавлен и удивлен... Если дети вырастут такими, как ты, то я думаю, что могу стать сообщником безликого чудака. Один задушит тебя. "

Сюаньюань улыбнулся и спросил: "Что дальше? Что нам делать?"

Цзылуо поразмышлял некоторое время и сказал: "Найдите время для Аньчжэн... Они еще не восстановили свои силы на пике. Не говоря уже о пике, они могут даже не достичь одной тысячной в то время. Тем не менее, они остались. В ближайшие несколько месяцев мы не позволим другим вещам снова потревожить их. Мы с тобой сначала вернемся во дворец фей, позволим Цинлянь спуститься вместе, и очистим мир от монстров, которые опустошили его. "

"Цинлянь? Он не согласится".

"Тогда сначала убери его".

Цзылуо немного властно улыбнулся: "После того, как он терпел столько лет, если бы он не чувствовал, что появиться практикующему императорского уровня не так-то просто, я бы убил его. Монстры мира людей, отдайте его вам четверым. Цинлянь, Сиань После этого, ты и старый король драконов. Я отправляюсь в западные регионы, думаю, там еще есть с кем сразиться. Парень Будды, если его не заставлять, он станет просто хорошим человеком. С годами Секта Будды дошла до наших дней, вы догадываетесь, почему Будда может спокойно смотреть драму? "

Старый король драконов внезапно отреагировал: "Искусство пространства".

"Да... Сюй Нэн, самый сильный человек в космосе, был повешен. Сюй Ни, потомок Сюй Ненга, был потрясен тем, что она была настолько удивительной, но у него не было достаточно времени.

Причина, по которой Будда решил, что он может остаться в стороне, должно быть, была тайным исследованием их буддийской секты на протяжении многих лет, чтобы справиться с катастрофой уничтожения. Я должен позволить ему вынести это, и этого, в конце концов, не избежать. "

Сюаньюань глубоко вздохнул: "Я пойду с тобой, как ты только что сказал, Будда может не проиграть тебе".

Цзы Луо фыркнул: "Без тебя я буду сражаться с Буддой и никогда не проиграю".

"Почему?"

"Потому что я бесстыднее его".

Закончив это предложение, Цзы Луо поднялся в небо: "Сюаньюань иди, давай сначала вернемся в Сянган, потом я отправлюсь в Западные регионы. Монстры мира людей будут отданы тебе... Кроме того, постарайся найти того, кого называют Тань Шаньсе Парни. Я всегда думал, что это нелегко. Говорить о горах - это нечто большее, чем просто безликий уродец. Если я угадал правильно, все может оказаться сложнее и ужаснее, чем мы ожидали. Перед отъездом я должен был увидеться с Аньчжэном, возможно, он догадался. "

В то же время, Донхай Яочи.

Ань Чжэн стоял за пределами запретной зоны Яочи в Восточно-Китайском море и смотрел на это место, которое было закрыто в течение многих лет, немного тревожно. Он никогда раньше не видел императрицу Яо Чи, и не был уверен, как она себя поведет. Впрочем, Яоцзи всегда была закрыта, а спрашивать о реках и озерах почти ни к чему. Возможно, эта поездка вернется без успеха. Но он должен приехать. Никто не сможет избежать этой катастрофы.

В этот момент граница запретной зоны внезапно открылась. Знакомая женщина вышла из зачарования и посмотрела на нее чрезвычайно сложным взглядом, сокрушаясь.

"Ты пришла."

сказала она.

Энн кивнула: "Ну, вот".

Богиня улыбнулась и довольно произнесла.

"Иди, королева уже ждет тебя".

"Спасибо, богиня".

Богиня невольно вздрогнула, услышав эти слова. Она снова посмотрела на Аньчжэн: "Я сказала тебе свое имя".

Лицо Ань Чжэна слегка смутилось, и он попытался вспомнить, как звали богиню. Но в мозгу у него было пусто, имя его совершенно не волновало. Постепенно он увидел, как лицо богини меняется с теплого на холодное. На мгновение Ань Чжэну показалось, что он попал в ледяную пещеру. Но я не знаю почему, - богиня вдруг снова рассмеялась, с завидным самодовольством и непониманием.

"Она так счастлива".

Богиня повернулась и зашагала к чарам: "Ее мужчина даже имена других женщин не желает вспоминать".

"Фэн Шэнси".

Она легкомысленно сказала: "Надеюсь, на этот раз ты сможешь вспомнить".

http://tl.rulate.ru/book/11864/2209016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь