Ань Чжэн сидел на табурете от усталости, а ночь за окном становилась все темнее и темнее. Если считать по времени, то это был самый темный период перед рассветом. До и после него столько людей приходили под дождем в павильон, чтобы убить его, но Чжу Сяоцзянь так и не появился.
Ань Чжэн не ругал улицу и не раздражался, потому что с самого начала знал, кто такой Чжу Сяоцзянь.
"Старик, я убивал всю ночь. Ты не спал всю ночь. Ты ждешь моей смерти, чтобы подтвердить свое предыдущее пророчество?"
Аньчжэн тоже свернул трубку и попросил у старика, продававшего булочки, немного толченого табака. Затем он сделал глубокий вдох и выплюнул дым, как гигантское чудовище. Старик вздохнул, сидя позади Ань Чжэна, а затем взглянул на холодные булочки на столе.
"Считай, что я проиграл".
Он взял булочку и вернулся в клетку, присев рядом с Ань Чжэном: "Ты продался?"
"Старик, ты так много говоришь, видел столько вендетт жизни и смерти, ты жив и здоров... это не просто".
Старик рассмеялся: "Потому что я продаю только булочки".
Ань Чжэн: "Эта причина не очень хорошая... Какую должность вы занимаете в отделе арестов?"
Ань Чжэн снял табличку и протянул ее старику: "Этот знак больше или меньше вас?"
Старик беспомощно покачал головой: "В будущем не будет возможности продавать булочки".
Он сжал кулаки обеих рук: "Смиренный священник посещает прокурора, капитана Сяовэя".
"У тебя плохая жизнь".
Аньчжэн взял обратно марку: "Вы продаете булочки в Лучэн уже тридцать лет. Ты еще не занимал мою официальную должность, разве ты не чувствуешь удушья?".
"Тридцать шесть лет".
Старик встал прямо и снял с тела грязный пластырь с нашивкой. Внутри оказался черный костюм Сицзинь с узорами из фиолетовых и золотых нитей. В тот момент, когда он встал, его рахит внезапно выпрямился, что заставило людей почувствовать себя немного расстроенными.
"Это не тридцать лет, а тридцать шесть лет.
С тех пор как Ни Сянтай уехал из Яньчэна в Лючэн, чтобы основать Академию Тайань, я продавал здесь булочки. Причина, по которой мое положение всегда было таким, наверное, в том, что мне не нужно продавать свою жизнь, достаточно продать булочку. "
Ань Чжэн: "Эта шутка немного холодная".
Старик рассмеялся: "Господин, вы обвиняете господина?"
Ань Чжэн: "Не обвиняю, обвиняю в том, что моих собственных сил недостаточно".
Старик серьёзно сказал: "Взрослый сказал да".
В этот момент на восточном небе появился слабый красный цвет, который вскоре стал красным, а затем солнце в Пномпене поднялось из-за горизонта неохотно, словно привязанное к теплой постели дома. Это новый день и новое начало.
Я не знаю, когда прекратился дождь, и на земле чуть выше ног осталось немного воды. Группа людей ступила на воду, не заботясь о дорогих ботинках на своих ногах. Это группа внешне импозантных людей, что исходило от подозрительного Си Цзиньи на них. Утром было немного прохладно, но казалось, что этим людям очень жарко. Когда они подошли, рассыпанные капли дождя попали на их парчу, а подхваченные брызги воды отразились неохотной радугой.
Чжу Сяоцзянь казался усталым, но его глаза с трудом скрывали волнение. С треском к ногам Аньчжэна был брошен какой-то предмет. Это был предмет, завернутый в черную ткань. Приземлившись, он прокатился несколько раз, и вскоре окрасил красную воду, а из черного тканевого пакета потекла кровь. Все еще немного рыбное.
"Ты просто должен умереть".
Чжу Сяоцзи сел на стул, взял горячую булочку и съел ее: "Если ты умрешь, то это самое скучное дело - добавлять награду мертвому. Даже если тебе дадут офицера, который больше меня, ты будешь рядом с ним. Ни у кого даже нет семьи и друзей, и никто не разделяет твоего блеска. Кроме того, если вы умрете, вы мертвы. Неважно, насколько он хорош, у тебя есть пук. "
Он съел булочку за три укуса и удобно застонал.
"Ваше задание окончено, пожалуйста, доложите в Яньчэн".
Чжу Сяоцзянь вырвалась из его объятий и бросила на стол конверт: "Возьмите эту вещь, и вас повысят до прокурора, когда вы попадете в отдел арестов, который немного больше, чем ваш нынешний чиновник, больше зарплата, самое главное... вы можете остаться в Яньчэне на пенсию. "
Старик, продававший булочки, горько улыбнулся, поднял конверт и посмотрел на него, затем положил его на руки: "Плохая работа, спасибо".
"Не нужно меня благодарить... Вы прожили в Яньчэне тридцать шесть лет, и это был долгий срок. Большая часть новостей была передана от вас. В зачетной книжке отдела арестов вы найдете очень важную запись. ...Я знаю, что вам не по себе. Вернуться в Яньчэн на пенсию? Вы тяжело работали 36 лет, чтобы получить пенсию? Но это невозможно. Хозяин, и босс..."
"Я понимаю".
Старик склонил голову: "Я здесь уже тридцать шесть лет, и после возвращения меня должны проверить, не купили ли меня".
Чжу Сяоцзи кивнул и сказал: "Вы просто поймите, просто пройдите через это, я переведу вас на свою сторону, уезд Сулан находится недалеко отсюда. Честно говоря, вы были на свободе тридцать шесть лет, поднялся Прокурор, был также исключен в Яньчэн после возвращения. Это то, о чем я могу думать без напоминаний. Люди разные, этот парень стал прокурором, только после поступления в отдел арестов, это выглядит лучше, чем Вам повезло, но Вы можете жить миссией тридцать шесть лет, он и я ... нет завтрашнего дня. "
Старик сжал кулак и попрощался, ни следа ностальгии.
Чжу Сяоцзянь налил себе чашку травяного чая, и когда он выпил ее, ширина его горла была очень большой.
"Винить меня?"
спросил он.
Ань Чжэн промолчал.
"Я понимаю, о чем ты, если у тебя на сердце одни проклятия, не говори этого".
Чжу Сяоцзянь указала на черную матерчатую посылку. Кто-то взял посылку и открыл ее.
Там была беловолосая голова, залитая кровью. Ань Чжэн видел этого человека и догадывался, что все закончится именно так.
Голова Ни Сянтая.
"Сэр Шанцзюнь не любит сомневаться в людях, потому использует людей, которые не вызывают подозрений. Но сэр Шанцзюнь не может сомневаться, а люди из нашего отдела арестов не могут не сомневаться. Существование отдела арестов объясняется тем, что он хорошо знает себя Слабые стороны. Он слишком щедро обращается с людьми, поэтому многие вещи должен делать отдел арестов. Если Ни Сянтай действительно просто декан, пользуется всеобщим уважением... Но он жаден, многие люди жадны. Знаете, Чжун Шаньчжися отличается от других мест. Вы тоже пришли из места Девяти Святых. Ты знаешь, как ужасен контроль феи над миром людей, но здесь все по-другому. Цзюнь Шаньчжан всегда брал его То, за что я боролся, все еще пишется, то есть эти три слова разные. "
Аньчжэн поднял голову и произнес слово за словом: "Это мое дело?".
Чжу Сяоцзянь беспомощно покачал головой: "Можешь жаловаться, только не переусердствуй".
Ань Чжэн рассмеялся: "Я тебя сейчас громом поражу, скажешь, что я не переборщил?"
Чжу Сяоцзянь: "Вы уже являетесь сотрудником Департамента уголовного розыска".
"Жизнь моя собственная".
Ответ Ань Чжэна был решительным.
После некоторой проверки Чжу Сяоцзянь сказал: "Кто живет, тот сам себе хозяин... Раз уж мы не говорим о чувствах и ощущениях, давайте поговорим об условиях. Как ты думаешь, что ты делаешь?"
Ань Чжэн поразмыслил некоторое время и серьезно сказал: "Я поступаю в колледж Яньчэн Байшэн. Сколько бы мест не было в филиале уезда Сулан, сколько бы высокопоставленных лиц не пялилось на это место, они должны быть моими."
Чжу Сяоцзи сказал: "Уже светло, подумай еще об одном".
Ань Чжэн сказал: "Моя сестра остается в филиале уезда Сулань, вы гарантируете, что ей не причинят вреда, и не разрешите ей уехать раньше, чем она сможет прорваться через реки и озера.
Я помог тебе убить стольких людей, я только прошу тебя защитить жизнь этого человека, ты не должен потерять ни одного волоска. "
"Ряд."
Чжу Сяоцзи встал: "Тебе пора идти, люди из уездного отделения Сулан все еще ждут тебя в гостинице. Вы выполнили задание второй точки миссии и получили десять кристаллов юаня. Можете приступать. Три задания находятся у озера Ишуй и на дне озера. Не думайте об этом. Задание было изменено мной временно... Предыдущее задание было слишком простым для вас. Несколько сотен голов снаружи сказали мне, что ты более способный. Поэтому и задание пришлось изменить. На дне озера Ишуй затонуло судно. Кто-то потопил лодку, когда Владыка играл в озере Ишуй. Некоторые вещи из лодки не успели достать... "
Ань Чжэн спросил: "Так что на этот раз я отправился на тренировку, это задача уездного отделения Сулан или задача отдела арестов?".
"Есть ли разница?"
Чжу Сяоцзи встал и тяжело вздохнул. Ранним утром выдыхаемое дыхание казалось очень белым и густым.
"Так устал......"
Он похлопал Аньчжэна по плечу: "Я только что сказал тому человеку, что у нас с тобой нет завтрашнего дня, но на самом деле это неправильно... У меня нет завтрашнего дня, а у тебя есть".
Он взял из своих рук белый нефритовый знак и протянул его Аньчжэну: "Это марка заместителя прокурора. Отныне твой статус в моем кабинете лишь немногим ниже моего. Отдай его мне, железный, не стоит таких денег. Эта вещь сделана из нефрита. Если вы упали духом, вы все еще можете менять вино и напитки. "
Ань Чжэн: "Вы тоже незнакомец в отделе арестов?"
Чжу Сяоцзянь: "Уважения больше, обращайтесь ко мне уважительнее".
Ань Чжэн взял знак и передал знак инспектора.
Чжу Сяоцзянь посмотрел на небо: "Ты убил здесь сотни людей. Знаешь ли ты, сколько я убил прошлой ночью?".
"Не хочу знать".
"Я хочу, чтобы ты знал... семь тысяч".
Чжу Сяоцзянь потер глаза: "Я действительно не хочу убивать".
Ань Чжэн потерял дар речи и не хотел ничего говорить.
В трактире Юань Яньди облокотился на дверную раму и ждал возвращения Ань Чжэна. Во рту у него была волосатая трава, которую он не знал, откуда вытащить. Это женщина, которая не похожа на женщину по характеру, но ее тело полно женственности. Маленький толстяк Рафи выбежал, увидев возвращающегося Аньчжэна, с взволнованным видом.
Юань Яньди распустил волосы и повернул в дом, как будто не ждал охраны.
"Брат, зачем ты пошел?"
"Поесть булочек".
"Ел всю ночь?"
"Правильно".
"И сколько же булочек ты должен съесть?"
"Булочки с человеческой кровью".
спросил Ань Чжэн: "Ты ешь?"
Рафи быстро покачал головой: "Не ем... Решительно не ем".
Ань Чжэн похлопал его по плечу: "Лучше не есть, не есть сейчас, не есть в будущем и никогда не есть. Потому что как только я съем булочки с человеческой кровью, мое сердце изменится. Я думаю, что сейчас я изменился и стал другим. Я съедал сотни человеческих булочек за ночь, и все, чего я хотел, это быть ближе к ней и ближе. "
В трактире Юань Яньди, которая шла, остановилась, и руки ее незаметно задрожали. Затем она сделала вид, что засунула руки в карманы брюк, как будто ничего не произошло, и продолжала идти вперед так же, как и шла. Никто не заметил перемены в ее глазах, и никто не увидел в этом сожаления...
Она посмотрела на небо, и через крышу ничего не увидела.
Зато она увидела, что Куан Дашань и Ци Ляньинь стоят на втором этаже, держась за перила, и смотрят, как Ань Чжэн усмехается один за другим.
http://tl.rulate.ru/book/11864/2203569
Сказали спасибо 0 читателей