Готовый перевод Harry Potter \ The Black Star / Гарри Поттер \ Черная звезда: Том 1. Часть 9

Гарри посмотрел на Драко, удивленный такой проникновенной речью и еще больше любящий его за это. Он мягко улыбнулся и поднял руку, чтобы погладить блондина по щеке, большим пальцем смахнув несколько слезинок, упавших из серебряных глаз.

«Я так люблю тебя, Дрей», - прошептал он, оторвавшись от губ остальных, - „Спасибо“.

«Драко зашипел, пытаясь вернуть себе самообладание, и приник к губам Гарри, чтобы поцеловать его.

Они целовались до тех пор, пока недостаток воздуха не стал проблемой. Драко сидел на коленях Гарри, обхватив руками его удивительно широкие плечи, в то время как другой осыпал его щеки и челюсть мелкими поцелуями.

«Гарри...»

«Ммм?»

«Гарри... почему ты выглядишь так по-другому, чем два дня назад?» спросил Драко, наконец-то сумев привлечь внимание ворона.

В ответ раздался смешок: «Так ты заметил это сейчас?»

«Я заметил еще вчера вечером, болван, - защищался Драко, скрещивая руки, - просто я был занят другими вопросами, например, чертовой пантерой, которая хочет меня съесть!» Ему не нравилось, что его парень думает, будто он не сразу заметит, что с ним что-то изменилось.

Он заметил, как же иначе?

Гарри и раньше был хорош собой, но сейчас он был просто великолепен!

Его рост достигал шести футов, тело было стройным, но под ним чувствовались крепкие мышцы, плечи были восхитительно широкими, как раз то, что ему нравилось.

Его глаза, которые, как известно, были самого удивительного изумрудно-зеленого цвета, как у Убийственного проклятия, теперь имели тонкое серебряное кольцо вокруг зрачка; скулы стали более аристократичными и четкими.

Неужели он уже сказал, что ужасных очков больше нет?

Последние волосы стали более послушными и длинными, доходили до плеч и были перевязаны кожаной лентой, цвет - глубокий черный с синими бликами.

«Я хочу рассказать тебе об этом, когда мы окажемся в более удобном месте. Это связано с очень важным для меня моментом. Может быть, я даже покажу тебе воспоминания», - улыбнулся он, вспоминая тот день, когда это произошло. Одно из лучших воспоминаний в его жизни, он был уверен, что мог бы напитать им сотни патронусов.

«Все в порядке, мне просто любопытно». Драко заверил его, легонько поцеловав в щеку.

«Ты действительно уверен, что ты не кот?» Гарри усмехнулся: «Может, стоит попробовать стать анимагом?» Он задумчиво хмыкнул, не замечая блеска в серебряных глазах.

«Ты будешь меня учить? Спасибо, спасибо, спасибо!» Через секунду Гарри оказался засыпанным поцелуями. Он рассмеялся, не веря, что обычно строгий Слизерин может вести себя с таким детским весельем; это освежало его, и он поклялся, что будет видеть больше.

«Конечно, увижу». пообещал он, улыбаясь.

Время близилось к полудню, и Гарри знал, что им нужно многое сделать и начать как можно скорее.

«Дрей, думаю, нам пора приступать к плану», - сказал он, поглаживая волосы Драко, чья голова покоилась у него на коленях.

«Отлично. Что мы будем делать?» - спросил он, вставая, чтобы сесть рядом с вороном.

«Во-первых, я хочу, чтобы ты позвал одного из своих домовых эльфов. Того, кому ты доверяешь, что он не предаст тебя... ну, по крайней мере, пока это возможно. Того, кто, по твоему мнению, сможет хранить твои секреты хотя бы до темноты».

Драко посмотрел на него в замешательстве, но все равно кивнул. Он щелкнул пальцами, призывая «Мипси», и появился маленький эльф, смущенный тем, что его вызвали в поезд.

«Я хочу дать тебе возможность попросить эльфа забрать из поместья все, что ты захочешь. Поскольку Волан-де-Морт там, у тебя не будет возможности пойти туда и взять вещи, а если сделать это позже, он поймет, что ты его предал, и будет слишком осторожен», - объяснил Гарри.

«Мипси, я хочу, чтобы ты забрала всё, что было в моих комнатах, сложила в сундук и принесла мне; затем я хочу, чтобы ты забрала семейные реликвии и положила их в хранилище в Гринготтсе... и... подожди, собери все книги в библиотеке и положи их в специальный сундук, мне это тоже нужно. Не попадайся мне на глаза и никому не говори, что я тебе приказал, даже Нарциссе».

Маленький эльф поклонился и исчез после писклявого «да, хозяин».

«Теперь о следующем, - сказал Гарри, - я не намерен больше оставаться в этом поезде, если мы это сделаем, то на вокзале меня загонят в угол куры Дамблса и отправят в Дурзкабан», - он помрачнел.

«Как именно ты собираешься сбежать?» - в его тоне прозвучало сомнение, а светлые брови были приподняты.

«Портал, моя дорогая», - заявил Гарри как о самой очевидной вещи в мире.

«Мы должны играть в двадцать вопросов или ты собираешься что-то объяснить?» спросил Драко, которому не нравилось чувствовать себя обделенным.

«Прости, Дрей. Я просто не смог удержаться. С прошлой ночи я видел на тебе больше эмоций, чем за все пять лет, что мы знакомы», - усмехнулся он.

«Прекрасно. Я не могу понять, что ты не можешь насытиться мной. Я красив, фантастичен и блондин, что еще может не нравиться?» Драко потянулся, рассматривая свои ногти.

Гарри тихонько захихикал, глядя на выходки своего парня. «Как я уже говорил, перед выходом из Хогвартса я приготовил Портал, который доставит нас в переулок возле Гринготтса. Это наша первая и самая важная остановка на сегодня».

Драко посмотрел на друга с удивлением и благоговением на лице. О создании Порталов говорили только на седьмом курсе, сделать его было сложно и технически незаконно без разрешения министерства. То, что Гарри смог успешно сделать такой, говорило не только о его невероятной силе, ведь создателю нужно было подпитывать его своей магией, но и о находчивости и подготовленности.

Он был рад, что хоть раз за авантюрой льва стоял план, а не бегство вслепую.

«Ты в порядке, Дрей?» - спросил вороноволосый волшебник с игривой ухмылкой на губах. Похоже, ему удалось произвести впечатление на своего парня. Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/118598/4732856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь