Готовый перевод The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 1. Три таэля

«Эй! Новые товары прибыли! Новые товары здесь!»

Крики мужчины, сопровождаемые звуками гонгов и барабанов, разнеслись по улице. Люди на рынке толпились вокруг, делая район оживленным и волнующим.

Все узнали человека, бьющего в гонг — Чжао Инструктор из канцелярии магистрата. Когда он кричал «Новые товары прибыли», это означало, что кого-то продают.

Толпа заглянула ему за спину и, конечно же, увидела большую клетку с женщиной внутри. Женщина была одета в тонкую, рваную одежду, покрытую пятнами крови. Ее голова была низко опущена, длинные волосы спутались и растрепались, скрывая ее лицо. Ее руки были связаны и привязаны к противоположным сторонам клетки. Она оставалась неподвижной, выглядя безжизненной.

«Кто-нибудь хочет купить? Десять серебряных таэлей!» — громко крикнул Чжао Инструктор, увидев, что толпа собирается.

«Десять таэлей? Вы нас грабите? Почему так дорого?» — проворчал кто-то в толпе, вызвав одобрительный ропот. В этом маленьком городке пяти серебряных таэлей было достаточно, чтобы содержать среднюю семью в течение года.

Инструктору Чжао это не понравилось, и он тут же возразил: «Заметьте, это молодая девушка. Десять серебряных таэлей — это в самый раз!»

«Молодые девушки не редкость. Они повсюду. Как она может стоить десять серебряных таэлей? Если только она не прекрасна, как небесная дева», — снова заговорил предыдущий критик.

Кто-то, пристально смотревший на клетку, заметил, что женщина вообще не двигается, и закричал: «Инструктор Чжао, почему эта девочка не двигается? Она ведь не умерла, правда?»

Другой человек быстро вмешался: «О, она выглядит так, будто ее избили. А что, если она действительно мертва? Инструктор Чжао, вы пытаетесь продать нам труп за десять серебряных таэлей? Это неправильно!»

«Чепуха!» Глаза Чжао Инструктора выпучились при этих словах, заставив нарушителей спокойствия отступить.

«Я, Чжао Цян, никогда не делаю таких отвратительных вещей. Смотри внимательно».

С этими словами Чжао Инструктор поднял с земли деревянную палку, подошел к клетке и ткнул женщину внутрь. Тело женщины слегка пошевелилось, но голова осталась опущенной.

«Нет ответа. Неужели она действительно мертва?» Толпа начала гудеть от пересудов.

Услышав эти разговоры, Чжао Инструктор забеспокоился. Если женщина умерла, не понесет ли он огромную потерю? Стиснув зубы, он сильно ударил палкой по ране на плече женщины. Наконец она пришла в сознание, медленно подняв голову.

«Видишь? Она жива. Прекрати нести чушь», — Чжао Инструктор втайне вздохнул с облегчением.

Когда женщина подняла голову, открыв лицо, толпа ахнула от шока. На обеих ее щеках были темно-красные шрамы размером с ладонь, выглядевшие так, будто их выжгли раскаленным железом. Раны не полностью затянулись, засохшая кровь смешивалась со свежей, плоть была сырой и обнаженной — поистине ужасающее зрелище.

«Ее лицо изуродовано, а ты все еще смеешь просить десять серебряных таэлей?» — крикнул кто-то, увидев лицо женщины.

Инструктор Чжао чувствовал себя немного неловко. Он знал, что женщина не стоила так много, поэтому он изменил свое предложение: «Хорошо, пять серебряных таэлей. Кто хочет купить ее за пять серебряных таэлей?»

Никто. Опытный пожилой мужчина, наблюдавший некоторое время, заговорил: «Мне кажется, у этой девушки что-то не так с руками и ногами».

После его слов толпа присмотрелась и действительно заметила что-то странное в конечностях женщины. Они обратились к Чжао Инструктору, требующему внимания.

Видя, что скрыть это больше невозможно, Чжао Инструктор признался: «Ее руки и ноги действительно сломаны, но при должном уходе они могут зажить».

Толпа только рассмеялась: «Ха-ха... Кто потратит пять серебряных таэлей на женщину с изуродованным лицом и сломанными конечностями?»

Никто не заметил, что женщина в камере подняла голову, ее глаза осматривали окрестности так же настороженно, как у волка.

Что это было за место? Разве она не умерла?

Почему у всех такая странная одежда?

В ее голове постоянно возникали вопросы.

Однако сейчас обязательным условием было то, чтобы она поняла, что ее продают как товар. Она была ранена, часть ее тела болела. Она давно не ела, ее горло пересохло, и в ее теле не осталось никакой силы. Даже ее сознание было затуманено. Как она могла сбежать?

Видя, что никто не покупает, Чжао Инструктор снова снизил цену: «Три серебряных таэля, всего три серебряных таэля. Эта женщина выглядит так, что может рожать. Купите ее, и через три года у вас будет двое детей, гарантированно».

Он не мог опуститься ниже; Если бы он это сделал, он не смог бы вернуть свои игровые долги. Чжао Инструктор выжидающе посмотрела на толпу, надеясь, что какой-нибудь отчаянный холостяк купит ее.

«О боже, инструктор Чжао, похоже, в этот раз вы точно потеряете деньги!»

«Хе-хе, хочу посмотреть, какой дурак купит эту полумертвую женщину».

«Я думаю, она скоро умрет. Чжао Инструктор, почему вы не купили у меня соломенную циновку? Когда она умрет, вы сможете ее перевернуть и похоронить. Это избавит вас от хлопот!»

По мере того, как наши смешливые комментарии продолжали звучать, лицо Чжао Инструктора потемнело от гнева.

В этот момент женщина в палате начала охлаждаться, двигая запястями, словно поднимаясь с места.

поскольку она не умерла, ей пришлось бороться изо всех сил, чтобы выжить!

Чжао Инструктор, уже в дурном настроении, увидел, как она шевелится, и почувствовал, как его гнев на ожидание. Он взял палку и намеренно ткнул ее в раны: «Чего ты извиваешься? Ты, никчемная тварь, стой смирно!»

Кровь сочилась из раны, и волна боли накрыла ее. Она чувствовала головокружение и слабость. Из-за ее прошлого опыта это, вероятно, было связано с инфицированной раной в сочетании с низким уровнем сахара в крови из-за исхода еды.

Что она могла сделать? Чудом избежав смерти, она собиралась погибнуть в этом странном месте?

«Инструктор Чжао, прекратите ее убивать. Я ее куплю».

Из толпы раздался чистый приятный мужской голос. Все обернулись, чтобы посмотреть, кто этот дурак.

Услышав, что кто-то хочет купить, Чжао Инструктор тут же отложил палку и обернулся. Из главного героя — молодой человек с утонченными чертами лица.

Некоторые узнали в нем Лю Минъаня, ученого, который предлагает каллиграфию и картины на мосту.

Лю Минъань достал из кармана немного серебра, ровно три таэля: «Наставник Чжао, я куплю ее».

Сзади послышался женский голос: «О, Минъань, не трать на эти свои деньги!»

Лю Минъань обернулся и увидел, что это тетя Цян, которая часто просила его писать для нее письма.

Тетя Цянь искренне рассуждала: «Минъань, ты такой прекрасный молодой. Тебе было бы легко найти жену. Зачем покупать женщину с изуродованным лицом и сломанными конечностями?»

Инструктор Чжао побеспокоился о том, чтобы избавиться от этой горячей картошки. Видя, что тетя Цян своими доводами рушит его ход, он подскочил на два быстрых шага, с серебром, похищенным в ладонь, и строго предупредил старуху: «Старуха, не лезь не в свое дело!»

Затем он повернулся к Лю Минъань с сияющей улыбкой: «Молодой господин, эта женщина, теперь ваша».

Инструктор Чжао заполз в клетку, развязал руки женщины и вытащил ее в ожидании.

Тело молодой женщины обмякло, и она собиралась рухнуть на землю. Лю Минъань быстро шагнул вперед, чтобы подхватить ее, поддержать ее усилием и заставить ее опереться на него для поддержки.

«Мисс, с вами все в порядке?» — тихо спросила Лю Минъань.

Человек в его объятиях посмотрел на него. Ее пронзительные глаза были словно стрелы, посылавшие холод в спину Лю Минъань. Однако в следующий момент она упала в обморок и потеряла сознание.

Увидев это, тетя Цянь покачала головой и заметила: «О, боже, ты действительно попал в довольно затруднительное положение».

Лю Минъань добродушно улыбнулся, но ничего не ответил.

http://tl.rulate.ru/book/118547/4726094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь