Готовый перевод Naruto: Taking the wrong script to practice cultivation / Наруто: Используешь неправильный сценарий для практики самосовершенствования: Глава 29

Ли Минджэн подумал: теперь у него 10 000 последователей, и каждый день они приносят ему 10 000 единиц энергии. Триста тысяч единиц позволяют один раз использовать случайное ниндзюцу Пяти Теней. Это значит, что он сможет это делать раз в месяц. Ли Минджэн был очень доволен этим.

На Восточном континенте, в темной комнате, старик нахмурился. Недавно он не постеснялся использовать силу секты Чиюн, но и тогда не смог избавиться от Ли Минджэна. Му Тинтин сказала: — Учитель, когда ученица видела, как Ли Минджэн вступил в схватку с старцем Пу Сюань, у него было еще несколько колец на руке. Потом, когда мы отступили, я заметила, что три кольца Ли Миньджина были сломаны. Наверное, это был его спасительный артефакт.

Старик услышал это и почувствовал себя немного лучше. Он злобно пробормотал: — На этот раз ему повезло, но в следующий раз он умрет, и ему не будет места погребения.

Увидев выражение учителя, Му Тинтин спросила, недоумевая: — Учитель, я не понимаю. Хотя в руинах Души Тяньдуань империи была великая возможность, которая принесла большую пользу для практикующих. Нашей империи Минхао тоже должны быть такие руины. Зачем нам убивать того Ли Минджэна и заполучить этот токен?

Старик вздохнул и объяснил: — То, что ты знаешь, лишь поверхность. Насколько мне известно, внутри тех руин было тайное место, и ходят слухи, что там была вещь, которая специально сдерживала императора Тяньдуань. Если наша империя Минхао получит эту вещь, мы сможем захватить империю Тяньдуань одним махом. Это также секрет, который я хранил здесь и не рассказывал легкомысленно.

Си Цзинь спросил: — Учитель, разве еще не найдено десять? Давайте пойдем и заберем другие десять.

— Стой! — сердито воскликнул старик. — Где искать, ты знаешь, где это? Не ты ли не сохранил этот хлам, и его унесли!

Си Цзинь испуганно съежился, думая про себя, что хотя бы он его получил. Просто его унесли. Разве Му Цичжоу и Му Тинтин не тоже пострадали от того Ли Минджэна? Просто он боится думать об этом вслух.

После сладкого медового месяца Ли Минджэн и Чжао Цинсюе вернулись в дом Чжао. Ли Минджэн подумал, что он вернулся почти месяц назад, и не знал, что случилось с Суй Цин и Ся Ваньер. Он не получил никаких новостей о таинственной организации в последнее время. Думая об этом, он телепортировался в казармы Тяньу армии Императорского города.

По прибытии в казармы Ли Минджэн обнаружил, что Ся Ваньер тоже здесь. Ся Ваньер была очень рада видеть Ли Минджэна. Она сказала: — Брат Ли, ты как раз вовремя. У меня есть кое-что для тебя.

Ли Минджэн посмотрел на Ся Ваньер. Он подумал, может быть, у него есть информация о той таинственной организации. Он спросил: — Что происходит?

Ся Ваньер ответила: — Я узнала сегодня утром. В городе Ланьцзин сын лорда Чанчэн получил токен. Я пришла найти дядю Суй Цин, но у него еще было задание. Ты не можешь пойти, и ты пришел. Именно так, ты пойдешь со мной.

Ли Минджэн опешил, это слишком совпало. Значит, его роль — быть инструментом?

Двое сделали простые приготовления и легко отправились в город Ланьцзин. По пути Ся Ваньер стояла на мече и летела медленно, наблюдая, как Ли Минджэн шагает неспешно. Она не могла не волноваться и сказала: — Я сказала, брат Ли, в прошлый раз, когда ты гнался за маскированным человеком, ты был довольно быстр. Почему ты так медленно сейчас. На твоей скорости, как мы доберемся до Ланьцзина сегодня.

Ли Минджэн посмотрел на Ся Ваньер, стоящую на мече, и не нашел слов. У тебя есть транспорт, а у меня только ноги. Бежать в Ланьцзин с восьмью вратами дуньцзя, как в прошлый раз, когда я гнался за маскированным человеком, и не устать. Увидев, что Ли Минджэн все еще медленно идет, Ся Ваньер ускорилась и крикнула: — Давай соревноваться, кто проиграет, тот нарисует черепаху на лице и не сможет умыться месяц!

Ли Минджэн ошарашенно посмотрел на Ся Ваньер, которая улетела. Он беспомощно сказал: — Ты заставила меня.

Ся Ваньер летела впереди, представляя забавную картину большой черепахи, нарисованной на лице Ли Минджэна. Внезапно она почувствовала, как темно. Затем послышался смех "лоб". Она подняла глаза и увидела огромную лягушку высотой более двадцати метров, летящую в воздухе. Лягушка приземлилась в нескольких сотнях метров впереди. На голове лягушки сидел Ли Минджэн. Лягушка только что приземлилась и снова подпрыгнула, взлетев в воздух. Всего через три-пять щелчков ее больше не было видно. Ся Ваньер была в шоке... Я, должно быть, мечтаю. Сразу же она очнулась и бросилась в погоню с жизненной скоростью. Ааааа

Хотя Ся Ваньер торопилась догнать, она все же не смогла догнать Ли Минджэна. Когда она прибыла к воротам Ланьцзина, она увидела Ли Минджэна, сидящего скрестив ноги на большом камне и есть семечки. Посмотрите на кожу семечек под его ногами, меньше сказать, он съел более фунта. — Фух... Зов...... Ты...... Откуда ты взял семечки? — Ся Ваньер устало тяжело дышала и спросила Ли Минджэна. — Я купил их, когда заходил в город, — ответил Ли Минджэн, фыркая. Ся Ваньер: ..................

В конце концов, после того как Ся Ваньер пообещала подождать, пока дело не упадет в древние руины души, и дала Ли Минджэну месяц танца Вухука, прежде чем согласилась, что она не будет рисовать черепах на своем лице, хотя она не знала, что такое танец Вухука.

Когда она пришла в главный особняк Ланьцзина, Ся Ваньер просто показала карточку на поясе, и подчиненные в том особняке испугались и поспешили сообщить об этом. Через некоторое время выбежал средний мужчина. Он почтительно сказал Ся Ваньер: — Я не знал, что мисс Ся приехала, Чан Му далеко, и прошу прощения. Пожалуйста, пройдите внутрь. Сказав это, он пригласил Ся Ваньер и Ли Минджэна внутрь. Придя в гостиную, Ся Ваньер сразу же сказала: — Лорд Чанчэн, чтобы не затягивать, мы пришли сюда, чтобы подтвердить одну вещь. Получил ли благородный принц токен для входа в древние руины души.

Лорд Чанчэн поспешно ответил: — Мисс Ся, просто зовите Чанкуна вниз. Да, Инуко получил токен. Ли Минджэн спросил: — Ваш сын зовется Чанвэй? Чан Кун быстро ответил: — Да, собака действительно зовется Чан Вэй, как этот мальчик знает? Ли Минджэн опешил, он просто сказал это случайно. Не ожидал, что его зовут Чан Вэй.

Как раз когда несколько человек говорили здесь, вбежал слуга со стороны: — Лорд, плохо. Плохо. Увидев, что его слуга так невоздержан, лицо Чан Куна стало немного ужасным, и он нетерпеливо спросил: — Что за! Паника. Разве ты не видишь, что я здесь? Поговорим об этом позже. Следующий человек посмотрел на Чан Куна с гневом в глазах, но он не мог не сказать. Запнувшись, он отступил, — Но... Но это касается молодого господина. — Что с ним? — спросил Чан Кун. — Молодой господин... Его преследуют. Он бежит прямо сюда! Человек ответил.

— Что? — Чан Кун был в шоке. Ли Минджэн и Ся Ваньер посмотрели друг на друга и кивнули. Похоже, кто-то другой хочет украсть токен. Двое быстро вышли из Чанфу. Как только они покинули Чанфу, Ли Минджэн увидел, как Му Чжоу сражается с Чанвэем.

http://tl.rulate.ru/book/118199/4834293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь