Готовый перевод Demon Slayer: The Beginning of the Game Opens the Way of Reward for Diligence / Истребитель демонов: Начало игры открывает путь вознаграждений за усердие: Глава 38

Две сестры подняли головы с пустыми взглядами.

В небе летела воробейка, это была воробейка Лин Ю, которая, похоже, только что пряталась в тени.

— Правда? Этот парень действительно хорошо справился с задачей.

Бейминь Ю Синьмин вздохнула.

— В тот момент, когда поезд собирался врезаться в обрыв, он схватил головной вагон и упал в бездну вместе с тем злом на втором месте.

Бездной... значит...

Бабочка Шанэ широко распахнула глаза и заметила обрыв вдалеке.

Высота слишком велика, а середина горы окутана облаками и туманом, там перерываются рельсы.

— Дорогой.

Бабочка Ниндзя нежно обняла Гандзюко Мили.

Ей было невыносимо смотреть и не было сил произнести слова утешения.

Потому что подруга, которая всегда была оптимистична и постоянно улыбалась, теперь с пустыми глазами и слезами на лице держала в руках обломки кимоно.

— Зло, его действительно обезглавили.

Бейминь Ю Синьмин произнесла эту фразу, но Бабочка Шанэ села, как будто потеряла душу.

Снова, как в Токио, она была оставлена позади.

Очевидно, это всего лишь отпуск. Почему в её юрисдикции должно быть такое извивающееся зло?

— Это... невозможно.

Глава 71

— Мой хозяин, ситуация почти такова.

Штаб-квартира Призрачного отряда.

Ю Суй Тяньюань нервно доложил о боевой ситуации.

На этот раз снова возникла экстренная ситуация. В районе, о котором они не знали, внезапно появился закрученный дух, и они снова столкнулись с Лин Ю. В тот момент, когда он узнал информацию, Ю Суй Тяньюань несколько растерялся. Этот парень отличается от обычного охотника на духов, он специально привлекается к закрученным.

И финальная цена оказалась очень трагичной и печальной.

Ю Суй Тяньюань был уверен, что большинство столпов команды Убийц духов думали так же, как и он, и это настоящая печаль.

Талант, проявленный этим четырнадцатилетним мальчиком, намного мощнее, чем у них, и никто не осмелится опровергнуть его как надежду на завершение этого столетнего цикла.

Тем не менее, гении всегда рано уходят из жизни, как это происходит сейчас.

Наверное, самое печальное — это чувство у хозяина. Хотя он никогда не встречал того парня, он постоянно беспокоился о его росте и жизни. Можно сказать, он тщательно следил за ним.

Тем не менее, Ёсирия Зайяшики не показала разочарования в глазах, а её тон оставался таким же нежным, как легкий ветерок.

— Тяньюань, я оставляю все остальное на твой счет.

— Да!

Ю Суй Тяньюань немного задумался, и, казалось, был сбит с толку, но все же подчинялся приказу.

...

В бесконечном городе.

Звук пипы раздавался.

Призрачный танцор Тсуй но Мизера поднял голову из темной комнаты, его красные глаза были немного ужасными, Наруто рядом с ним испугался и быстро присел на корточки.

— Тебе нужно сообщить им о смерти Тонг Мо.

— Господин У Мизера, текущий план...

Киву Тсуй отвернулась с печалью, её тон стал ледяным.

— Думаешь, я откажусь от того, что делаю из-за такой мелочи?

— Да.

Наруто опустила голову, не смея возражать.

Сотни лет назад Тонг Мо перепрыгнул из Шансянь Лиуи в Шансянь II через кровавую транспозицию и даже бросил вызов Шансяньи Моу Будие. Независимо от его характера, он приобрел всю мощь и был признан людьми.

Человек, занимающий третье место в группе злых духов, был убит охотником на духов, который находился на грани и даже не был столпом.

Это обмен был не эквивалентным, а чистой тратой ресурсов.

— В конце концов, это всего лишь человек, и он может дойти лишь до этого уровня.

Они не нашли сил прокомментировать.

Они быстро восстановились от инцидента с Лин Ю. По сравнению с тем парнем, с которым они встречались сотни лет назад, страх, вызванный этим охотником на духов, уже не стоил беспокойства.

Если бы тот паренек действительно существовал в этом мире, ему было бы достаточно всего одного удара, чтобы справиться с Тонг Мо.

Никто больше не проявлял такой силы.

— Собранная информация говорит, что приблизительное местоположение штаба охотников на духов было найдено.

— Предположительно? Приблизительно?

Наруто почувствовала, как горло сжимается, страх отразился в её зрачках, а затем трансформировался в слабый всхлип.

— Господин У Мизера...

Кровь текла по конечностям Наруто, её тело мгновенно наполнилось болью. Сеся уныния от её души вырывало изнутри, и она не могла сопротивляться.

Киву Тсуй посмотрела на своего помощника с безразличными глазами, как на мусор.

— Похоже, ты все еще не совсем понимаешь. Мне не нужна бесполезная информация, тем более бесполезные люди.

— Пожалуйста... дайте мне еще один шанс, Господин У Мизера...

...

В какой-то неизвестной деревне.

Мальчику около десяти лет шел по деревенской дороге с бамбуковым корзиной за спиной. Рядом с ним был очень худой человек с больным лицом.

— Танжиро, опять поднимай этого ребенка на гору рубить дрова.

Проходя по деревенской дороге, многие крестьяне приветствовали отца и сына, и мужчина улыбнулся и кивнул.

— Дядя Модзика, дядя Юкимура, как дела!

Энтузиазм юноши был заметен, и его нежные руки, которые должны принадлежать детям, были покрыты мозолями.

— Танжиро — разумный ребенок. Было бы здорово, если бы мой тоже был таким же.

— Да, когда я мог ходить, я поднимался с отцом на гору за дровами. Помню, когда он приходил ко мне домой продавать уголь, я был меньше, чем корзина... Ха-ха, какой здоровый и энергичный ребенок.

Услышав слово «здоровый», мужчина посмотрел на сына с легким облегчением.

Его звали Камаго Танжуро.

Бог дал ему счастье в семье, но не дал крепкого здоровья. С тех пор как он женился, его здоровье всегда было очень слабым. Он полагался на жену, Куидзик, управлять всем.

После рождения ребенка он очень надеялся, что его ребенок не унаследует болезни, которые остались в семье, как он сам...

К счастью, у Танжиро не было шрама на лбу, когда он родился.

— Отец.

Танжиро Камадо посмотрел на своего отца с невинным лицом, полным сомнений.

Камаго Танжуро улыбнулся и погладил его по голове.

— Пойдем.

Куда ни взгляни, день все равно пройдет.

Нужно собрать достаточно дров сегодня.

Отец и сын вскоре пришли в леса гор. Наступила осень, сезон, когда все высыхает. Используя это время, можно собрать больше угля. Если продать его зимой, то прокормить семью проблем не составит.

Куидзик только что родила своего шестого ребенка, и ей нужно купить что-то питательное, чтобы восстановиться.

Танжуро отпустил сына в другое место и вытащил топор, который он нес.

Дунь-дунь!

Звук бурлящей реки раздавался.

— Отец! Отец!

Вдруг голос Танжиро раздался издалека.

Танжиро, который всегда был слаб, тащил свое перегруженное тело, но быстро пробирался сквозь джунгли. Он не замечал этого. Танжиро просто присел рядом с рекой, и рядом лежал человек на камне. Он попытался вытащить его, но, к сожалению, силы было недостаточно, и фигура мужчины была слишком крупной — он смог вытащить лишь половину, другая половина оставалась в реке.

— Это...

Камаго Танжуро мельком увидел черные полосы на лице мужчины, как будто он увидел нечто крайне невероятное.

— Отец, он мертв?

Камаго Танжиро посмотрел на своего отца с упреками.

Камаго Танжуро не сразу ответил на вопрос сына, но наклонился и осторожно положил руку на нос мужчины.

Бледное лицо не дышало вообще, а верхняя часть тела была полностью голой.

Он снова положил голову на сердце мужчины.

— Отец.

— Танжиро, будь потише.

Камаго Танжуро погладил сына по голове, чтобы успокоить его беспокойство с улыбкой. Танжиро сжал губы и кивнул.

Бум!

Слабый звук.

Глаза Танжуро засветились.

Глава 72 Посещение гостей

Время летит, два месяца спустя.

С осени на зиму небо осыпается снежинками, как будто гусиной пуховкой разрывают.

Танжиро держал изношенную чашку для чая, из которой поднимался пар, и открыл дверь соломенного домика.

Оперевшись на фигуру в рваной одежде, с длинными запутанными волосами, раскинутыми на плечах, он смотрел на снежинки в джунглях с пустым выражением лица.

Танжиро протянул ему чашку с чаем и с волнением спросил.

— Эй, брат Лин, ты самурай?

На самом деле, Танжиро задавал ему подобные вопросы не раз.

Когда этот человек был спасён из реки в джунглях, он, похоже, не мог двигать руками с тех пор, как проснулся, и кашлял кровью всякий раз, когда говорил. В то время к нему был вызван лучший врач в деревне, но он не смог увидеть никаких результатов. Вместо этого его напугали черные полосы, появившиеся на лбу, и напомнили семье Заомен, что это может быть злые духи или что-то в этом роде. И так, как у его отца Танжуро был похожий шрам на лбу при рождении, «это должно быть родимое пятно». Мать Аой говорила правду, но на самом деле это были все отговорки. Позже отец Танжуро пришёл к выводу, что каким бы ни был исход, он не должен умереть, и сказал детям, что они должны стать добрыми и порядочными людьми в будущем.

В течение двух дней симптомы у мужчины, казалось, улучшились, он смог говорить как можно тише и, похоже, мог двигать правой рукой.

В снежный день он сам предложил Танжиро и его сыну пойти в глубь джунглей за дровами. Трудно представить, что он, который еще не восстановился, мог спилить более дюжины крепких деревьев, перетаскивая сотни килограммов дров, и при этом не запотевал.

Конечно, настоящий повод для вопроса о самурае был не в этом.

— Самурай? Почему Танжиро так думает, из-за этого меча?

Мужчина поднял правую руку, и под его рваным широким рукавом оказался резной деревянный нож, который он вырезал за день.

— Ну, я слышал от старейшин в деревне, что единственные люди, которые выходят с ножами, это самураи. Мистер самурай потрясающий...

Сразу после этого Танжиро снова рассказал Лин Ю историю о самураях, которую он слышал от жителей деревни. Первоначально этот парень, продающий уголь, возможно, никогда не сможет по-настоящему соприкоснуться с той стороной жизни.

Благодаря появлению Лин Ю, теперь существует ощущение разрыва между реальностью и странной историей о Лорде Лисийном Духе, который живет в их доме.

— Я говорил... Танжиро, самурай без хозяина — это ронин, то есть бездомный человек и бродяга, а не мощный парень.

Лин Ю улыбнулся с выражением «пришло время тебе увидеть жестокость общества».

Видно, что детская невинность постепенно исчезала с лица Танжиро, и её место заняла сильная утрата. Он не стал оспаривать слова Лин Ю, а впервые задумался над этим.

http://tl.rulate.ru/book/118134/4835575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь