Готовый перевод Genshin Impact: The Thing About the Sword God of Tivat / Геншин Импакт: О Боге Мечей Тейвата: Глава 17

— Давай, незнакомец! Тиват ждет твоего путешествия!

Юй кивнул, ожидая, что Вэнди продолжит рассказ, но!

После того, как Вэнди закончила говорить, она осталась одна и опять принялась играть на пианино, закрыв глаза и не проявляя никаких намерений действовать.

Что за чертовщина?!

Сердце Юй сжалось, он легонько похлопал Вэнди по плечу и тихо спросил:

— Нэ... Ты поешь, ты собираешься что-то сделать?

— Сделать что-то? — Вэнди посмотрела на Юй и, улыбнувшись, спросила.

Что?!

Согласно воспоминаниям Юй, в это время Вэнди не должна была уговаривать Инь к статуе Семидневного Фэн Ци Ди, а потом и стянуть небесное пианино?!

Он уже собирался заговорить, когда Вэнди перед ним зевнула.

— Эм... ах... — Вэнди прикрыла рот и потянулась, — После хорошего сна действительно утомительно.

— Путешественник, ты пробовал особый "Дар Ангелов" в Монде?

— Почему бы нам не выпить по одному-другому?

Услышав это, Юй пришел в смятение.

Что происходит?! Какой сюжет, черт возьми?

Он быстро шагнул вперед и с нетерпением спросил:

— Эй, Вэнди, ты покинула Твайлана?

— Хм? Я просто певица, что мне делать? — большие глаза Вэнди были полны невинности.

Юй: «…»

— Дар ангела? Что это?

Упомянув о еде, Паймон тоже на мгновение забыла о Духе Ветра.

Только Инь могла видеть волнение Юй и с недоумением спросила:

— Брат Юй, может, Вэнди сможет нам помочь?

Она невзначай сменила обращение и теперь называла Юй не "главой Юй", а "братом Юй".

Юй посмотрел на Фэншэнь, которая была безобидной, и слабо сказал:

— Все в порядке... Все в порядке...

В это время Вэнди тоже сказала:

— Поскольку вы пришли ко мне специально...

— На самом деле, у меня есть план, как спасти Фэн Молонга.

Услышав это, глаза Юй загорелись!

Вот оно!

— Однако, я думаю, прежде чем составлять план, лучше сначала попробовать вкусную еду Монда.

Что?!

Юй безразлично вздохнул:

— Сделай что-то серьезное! Барбатос!

Юй сам забыл, как пошел за Вэнди в бар Ди Люка.

Босс Ди Люк все еще стоял на стойке, не зная, на что смотрит.

В таверне тоже находились знакомые лица.

Например, брат Кая, истинный монарх Нин Бинг и несчастный Беннет.

В этот момент они не знали, о чем говорят, просто смотрели, увлеченно беседуя.

Услышав звук открывающейся двери, Кая обернулся к нескольким пришедшим и, заметив Вэнди, спросил с улыбкой:

— Эй, заместитель, кто это?

Пристальный юноша Беннет с надеждой сказал:

— Это тот самый adventurer, которого знает Юй?!

Сердце Юй было в смятении, он безразлично произнес:

— Просто считайте, что это певица...

Услышав его слова, Вэнди недовольно возразила:

— Нет, нет, Вэнди — самая популярная бард!

После этого она внимательно посмотрела на Босса Ди Люка и сказала:

— Я слышала, у вас здесь новая изысканная вино?

На это Ди Люк просто приподнял веки и скупо ответил:

— В Нающих винодельнях множество изысканных вин, не знаю, о каком именно вы говорите.

Вэнди улыбнулась и продолжила:

— Свободный ветер сказал мне, что у него красивое название.

— "Дар от ангела".

Ди Люк посмотрел на Юя, который был в прострации, затем открыл бутылку.

Он налил стакан кристально чистого вина и поставил его на бар перед Вэнди.

— Эгей, бард после трудного дня наконец-то попробовал лучшее вино!

Вэнди выглядела очень взволнованной, потянулась к стакану и отпила глоток.

Трудный день?!

Это человек?!

Юй едва не вырвал...

Вэнди осторожно смаковала вино и с печальным тоном произнесла:

— Этот вкус, даже в истории города поэзии и вина Монда, один из лучших.

— Неплохо, — просто сказал Ди Люк, глядя на Вэнди.

— А где твой Мора?

— Эй? Вам нужно больше денег? — Вэнди осталась в шоке, а потом с печальной интонацией произнесла:

— Разве это не дар от ангела?

— Так ты ангел? — Босс Люк с недоумением спросил, не в силах вынести "волшебника" перед собой.

— Молодой человек, в этом свободном городе не всегда измеряйте ценность Мора.

— Есть еще много увлекательных моментов, кроме Мора.

— Как насчет того, чтобы я сыграла вам песню?

Ди Люк сдерживал желание ударить перед собой и сказал ровным тоном:

— В моем баре десятки бардов хотят выступить.

— Боюсь, что тебе придется отстоять очередь из сотен.

Вэнди немного смутилась и посмотрела на Инь с печальным взглядом:

— Путешественник, ты не поможешь мне?

Пока Инь собиралась говорить, Паймон первым выпрыгнула и возразила:

Юй: «…»

На другой стороне.

Кая с интересом смотрел на эту картину, наклонился и с улыбкой спросил:

— Как ты связался с такой певицей?

Юй был полон недовольства...

— Пение, ты не обманешь нашу Мора!

— Заместитель, и путешественники, вы не расследуете Духа Ветра.

Думаете, я хочу терпеть это мучение?!

— Эй, эй, молодой человек, хотя речь свободна, я бы хотел сохранить лицо, хорошо? — недовольна доводила Вэнди руки на бедра.

Юй чувствовал, что больше не может это терпеть!

Ладно, дедушка решил! Давай двигать сюжет дальше!

Он взял Вэнди за левую руку, а Инь за правую и стремительно вышел из таверны.

Остались только слова удивленной Вэнди:

— Эй, что вы делаете?

Смотря на убегающие спины троих, Беннет немного запутался и сказал Кае:

— Капитан, почему брат Юй выглядит так странно?

— Разве он не всегда странный?

Кая не думал ни о чем другом, а просто наклонился к бару Ди Люка и сказал бывшему брату-праведнику:

— Эй, можно мне одну порцию того, что вы недавно продавали? Сделайте мне и моему младшему брату приятно.

— Хочешь поиграть в курицу? Что это за хорошая штука? — Беннет также заинтересованно подошел.

На это Ди Люк просто безразлично ответил:

— Твой Мора в этом месяце не покрыт.

Услышав это, Беннет с энтузиазмом сказал:

— Ничего страшного, Босс Люк, я заплачу за капитана Каю!

Ди Люк посмотрел с презрением на нахалистого Каю. Он знал, что этот парень, скорее всего, нарочно затеял.

Однако... в этот раз он хотел разочаровать.

Потому что с ним встретился "несчастный неудачник"!

Беннет шарил по карманам и в конце концов смущённо произнес:

— Извини, брат Кая, мой кошелек... кажется, потерян.

Кая: «…»

Смотря на эту драматическую картину, Ди Люк также не смог не вздохнуть:

— Ох, забудь, я припомнил тебе четырнадцатую кредитку.

Куриный Кая безумно закивал, как будто клевал зерно, полон ожидания:

— Быстрее, дайте мне попробовать это недавно обсуждаемое деликатес!

Но Ди Люк просто смотрел на них двоих молча, не желая уходить, а наоборот, спросил:

— А где же слоган?

— Ух? Какой слоган? — Кая был растерян, немного в недоумении.

Слоган? Что-то, что он не знал.

Ди Люк указал на небольшое объявление на барной стойке с описанием:

— Если вы хотите купить "готовую курицу", вам нужно закричать особый слоган на стойке.

Снизу была указана короткая строка, которая, похоже, и была слоганом.

Согласно слогану, Кая произнес слово в слово:

— "Другой мир о... встреча... о наслаждение... вкусным?"

Что за странная ерунда?!

Ди Люк недовольно сказал:

— Громче, не слышно! Что за встреча?

Ах это...

『.Пустота,』.6"9,8,92"5'8:50 Почему слоган кажется странным...

Оглядываясь, Кая покраснел и наконец закричал:

— Встретимся в другом мире! Наслаждаемся вкусной едой!

Внезапно все проходящие в баре обернулись к стойке, все с удивленными лицами.

Сильнее, чем брат Кая, он чувствовал, что его лицо немного невозможно выдержать, и его тянуло в землю.

Ди Люк кивнул с удовлетворением, а потом закричал на кухню:

— Шарль, дай этим двоим два стенда из куриного ужина!

— Хорошо, босс.

http://tl.rulate.ru/book/118130/4831133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь