Готовый перевод Naruto: My title is invincible / Наруто: Мой титул - непобедимый: Глава 17

Увидев, что к ним подходит Джирая, Наруто нарочно произнес:

- Похотливый бессмертный, что ты собираешься делать вечером? Старший Шима специально хочет пригласить тебя на ужин.

- Ахаха, мне действительно неловко, что много презренных людей. Джирая засмеялся и фыркнул: - Наруто, ты же знаешь, что учитель не только мастер ниндзюцу, но и великий писатель, известный в мире ниндзя.

- Ну да, писать такие романы каждый день — это действительно признак великого писателя. Наруто произнес это с сарказмом.

По правде говоря, если бы он не родился в мире ниндзя, вероятно, Реки Уродливые Души давно бы его запечатали, и он не имел бы шанса стоять здесь и вздыхать.

Нужно сказать, что Наруто в этот момент действительно чувствовал небольшую горечь. Ранее, прежде чем он переместился в этот мир, он использовал свободное время для написания романов, но произведения Наруто затерялись в обширных библиотеках сайтов с романами, и он не мог достичь какого-либо результата.

В общем, Наруто на самом деле был жалким уличным парнем, а Джирая сейчас считал себя великим писателем. Честно говоря, романы Джираи действительно очень популярны и известны в мире ниндзя. Трилогия "XX Парадиз", которая сейчас печатается, когда-то распродалась....

Как только обе стороны провели такое сравнение, разница сразу же стала очевидна.

Джирая, услышав саркастический тон Наруто, знал, что хотя его роман действительно популярен в ниндзя-мире, говорить о нем при детях было неуместно.

Тем не менее, ради сохранения своего лица, Джирая всё же покашлял и сказал:

- Наруто, ты читал "Легенду о силе и настойчивости", которую подарил тебе учитель? Это гордое произведение твоего учителя.

- Да, я прочитал, но там слишком много содержания, чтобы прочитать всё сразу. Наруто ответил, сохраняя серьезное лицо. - У меня ведь много дел.

- Ах, ты, малыш.... - немного смутился от такого ответа Наруто, и Джирая, слегка удрученный, добавил: - Ладно, не будем об этом. Наруто, у меня есть кое-что важное, что я хочу тебе сказать.

- Говорите, - кивнул Наруто, он, вероятно, уже догадывался, что Джирая хочет сказать.

- В следующем периоде времени ты можешь оставаться на горе Мио и хорошо практиковаться. - Джирая сказал. - Учитель хочет обучить тебя искусству бессмертия на Мио.

Так и есть. Наруто подумал про себя после этих слов. Если бы он не хотел оставить Наруто на горе Мио для практики, Джирая давно бы унес его оттуда, не оставив шанса остаться.

- Изначально, чтобы обучить тебя искусству бессмертия, я планировал подождать несколько лет, прежде чем говорить об этом. Но теперь, когда твоя сила так возросла, учитель решил ускорить этот план. - Джирая посмотрел на Наруто и продолжил после небольшой паузы: - Если ты согласен, мы начнем практиковать завтра.

- Не жди до завтра, давай начнем сейчас. - Наруто, услышав такое, вдруг воспрял духом и сказал: - Я сейчас ни капли не устал.

- Ты не устал, ты ведь спал сегодня днём. - Джирая тайно недовольно подумал, услышав это, но видя, что Наруто так рвется к практике, он не мог его разочаровать, и кивнул:

- Ладно, Наруто, тогда подожди немного, я позову-sama Фукасака.

...

Через мгновение.

Джирая привел Иммортала Фукасака к месту, где был Наруто, и увидел, что Фукасака держит в руке черную палку и идет с характерным лягушачьим шагом.

- Маленький Наруто, ты точно хочешь начать обучение синдзюцу прямо сейчас? - Фукасака подошел к Наруто и сразу же задал вопрос.

- Да, точно. - Наруто ответил с энтузиазмом.

- Хорошо, маленький Джирая, сходи за жабьим маслом. - Фукасака, не медля, посмотрел на Джираю, когда тот согласился.

Как психический контактёр кланов жаб, Наруто вполне квалифицирован для практики искусств Мио. Однако, сможет ли он освоить эти искусств, зависит от его личных способностей.

На протяжении тысячелетий многие входили в Мио для практики, но большинство из них вскоре превращались в каменные статуи жаб, слитые с природой.

Еще в начале Джирая смог успешно освоить искусство бессмертия, но теперь, когда Наруто, будучи учеником Джираи, в столь юном возрасте уже обладал выдающейся силой, какие способности он может продемонстрировать?

- Слушай, маленький Наруто, так называемое синдзюцу относится к ...... - Далее Фукасака, пока Джирая уходил за жабьим маслом, начал подробно объяснять Наруто о синдзюцу на горе Мио и его уникальные бессмертные узоры.

...

Спустя некоторое время.

- Говоря о режиме бессмертия, стоит упомянуть тонкий баланс между природной энергией, физической энергией и духовной энергией…… - продолжал Фукасака, а Наруто уже начал дремать.

...

Прошло еще немного времени.

Как раз когда Наруто немного задремал, Фукасака finally закончил свою "речь". Честно говоря, после такой теории, Наруто слышал лишь обрывки.

Наруто особо не интересовался концепцией так называемого режима бессмертия, он лишь хотел поскорее завершить третью стадию приключенческой миссии системы.

В то время, благодаря бонусу атрибутов от системного титула, Наруто больше волновался, сможет ли он освоить искусство бессмертия?

К счастью, Фукасака наконец закончил обсуждение концепции бессмертия, и Джирая уже долго ждал с ведром жабьего масла.

В следующий момент Фукасака набрал немного масла из ведра и сказал Наруто:

- Маленький Наруто, жабье масло, произведенное на горе Мио, содержит исключительное количество природной энергии. Сначала нам нужно, чтобы ты почувствовал природную энергию вокруг, нанося жабье масло на своё тело.

- Быстрее, давайте. - Наруто закатал рукава, нетерпеливо.

Только привыкнув к жабьему маслу, Наруто сможет без беспокойства прыгнуть в жабье масло и принять ванну.

Непонятно, поможет ли ему тридцать дней в жабьем масле не окоченеть.

Наруто думал об этом, а Фукасака уже нанес небольшое количество масла на его руку. Вдруг прохладное ощущение передалось в мозг Наруто через нервы его руки, это ощущение было холодным и странным, как будто его намазали ветровым маслом.

- Что ж, в будущем, когда будут больше комаров в жаркую погоду, можно будет намазать побольше жабьего масла, чтобы отгонять их... - раздумывал Наруто с несуразными мыслями.

Благодаря бонусу атрибута "Природная энергия: одобрение +1", так мало природной энергии, содержащейся в жабьем масле, все еще способствовало тому, что Наруто ощутил себя лягушкой.

Фукасака не знал, что у Наруто все еще есть открытая система, и, увидев, что Наруто невозмутимо отреагировал на нанесенное жабье масло, его глаза не могли не блеснуть:

- О?

http://tl.rulate.ru/book/118108/4924933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь