Готовый перевод Konoha: I, Naruto Uzumaki, have incredible understanding. / Коноха: Я, Наруто Узумаки, обладаю невероятным пониманием.: Глава 4

Наруто нес два подбросившихся кролика.

Он вернулся к берегу, где хранилась рыба.

Чтобы добыть эти ингредиенты, он работал с утра до полудня.

Утром у него не было ничего поесть, и чуть ли не умирал от голода.

Смотря на полные корзины продуктов, он почувствовал, что может съесть кролика и рыбу.

Остальное он намеревался забрать домой, чтобы поесть потом.

Но.

Чтобы приготовить еду, нужно развести огонь.

Наруто почесал голову, у него не было зажигалки, и, что самое главное, не было её и дома.

Если бы только можно было развести огонь...

Один огонь может разжечь яркий пламень.

Жаль, что этого сделать ещё нельзя.

Наруто задумался, не попытаться ли ему высечь искру из дерева для огня.

Он невольно вспомнил видео, которое видел в интернете в своей прошлой жизни.

[Вы глубоко вспомнили множество навыков разведения огня из дерева в дикой природе!]

[Вы постигли полный уровень навыков разведения огня!]

...

[Полный уровень навыков разведения огня:]

[Вы освоили все навыки выживания в дикой природе и можете легко разжечь пламя голыми руками!]

В следующий момент в голове Нарутопоявилась масса мыслей о том, как сделать огонь в дикой природе без зажигалки.

Он почувствовал, что если полагаться на это умении, то сможет зажечь огонь даже в доисторические времена.

Ему бы точно удалось стать богом огня в примитивном племени.

Наруто улыбнулся при этой мысли, затем встал и пошёл в лес, чтобы найти материалы.

Найдя нужное, он сразу же начал изготавливать инструменты, которые помогут быстро разжечь огонь.

Наконец, всё было готово. Наруто несколько минут тер, и спустя десять минут из его действий появились искры.

Он поспешил убрать зажжённые деревянные щепки под дрова, которые уже были приготовлены.

Осторожно подувая, вскоре он увидел, как пламя поднялось.

Лицо Нарутосветилось огнём.

Нежно голубые зрачки отражали свет надежды на будущее.

Огонь был готов, и Наруто собирался готовить дальше.

В своей предыдущей жизни он хоть иногда готовил простые блюда, однако Наруто никогда не готовил в дикой природе без каких-либо инструментов.

Теперь ему нужно было напрячь ум и вспомнить все, что он видел в прошлой жизни.

[Вы глубоко вспомнили множество видео о дикой кухне, которые смотрели в предыдущей жизни, массу кулинарных программ и даже шеф-поваров высокого уровня!]

[Вы постигли искусство кулинарии на полном уровне!]

...

[Полный уровень кулинарного мастерства:]

[Вы освоили все блюда, которые когда-либо готовил человек!]

[Вы – высший шеф-повар!]

В этот момент в голове Нарутопоявились маса бесчисленных кулинарных впечатлений.

Эти переживания были более глубокими, чем ранее усвоенные навыки.

Ведь культура китайской кухни обширна и разнообразна, и один человек не может овладеть ею в течение своей жизни.

Тем более, этот полный уровень кулинарного мастерства включает не только китайскую кухню,

но и французскую, итальянскую и средиземноморскую.

Кроме того, существуют разные способы готовки в различных условиях.

Он понимал, что в дикой природе нужно полагаться на опыт готовки вручную.

«Это полное кулинарное мастерство просто волшебно», – пробормотал Наруто, бросив мимолетный взгляд на свои кулинарные знания.

Он не мог не восхититься.

Если бы это можно было переместить к современным гастрономическим лавкам,

разве он не стал бы богом еды современности?

Конечно.

Если бы Наруто мог прогуляться по Конохе и вернуться в современный город,

он стал бы не просто современным богом еды,

он бы напрямую усилился от предков.

Среди всех этих размышлений, Наруто снова посмотрел на ингредиенты перед собой.

Теперь его мысли больше не были путаны, и он знал, с чего начать.

Затем.

Наруто быстро принялся за дело,

используя имеющиеся дикие инструменты,

он обработал рыбу и кроликов.

После чего положил их на жар.

Влага.

Рыба и мясо кролика

издавали неясные звуки.

Наруто обеими руками идеально контролировал оптимальное время для жарки.

Даже без каких-либо приправ, когда мясо и огонь достигали тонкого, предельного баланса реакции,

дикий аромат

естественным образом наполнял воздух.

Если бы не он, никто не мог бы представить, что при таких условиях ему удалось бы попробовать готовить так,

чтобы это было так аппетитно,

что хотелось бы проглотить язык.

«Как же это вкусно…»

Наруто не терпелось это попробовать.

В его глазах оставалась лишь рыба и мясо кролика на древесных ветках.

И когда момент наконец настал, Наруто поспешно убрал мясо от огня.

Но.

В этот самый момент, когда Наруто хотел поесть,

непрошеный гость появился.

- Наруто, ты так вкусно это запек, можно ли дедушке попробовать немного? Дедушка немного голоден.

На удалённом учебном поле №66 вдруг появился трёхлетний Хокаге с простыми одеждами.

Ему казалось, что он просто прогуливается,

здесь, как и вдруг, оказалось рядом.

Наруто, услышав этот знакомый голос,

обернулся.

И действительно, это был трёхлетний Хокаге.

Наруто задумался, стоит ли вежливо отказать этому старому шоден.

- Да я весь утро трудился, не поел ни кусочка.

Мой живот чуть ли не на спине.

Ты старик, если б просто не появлялся, ничего б и не произошло.

А ты, как только пришёл, хочешь отнять у меня часть?

Дети тоже имеют свои капризы!

Наруто понимал, что сейчас за ним наблюдают.

Точно так же, как этот трёхлетний Хокаге,

и «кристальный шар» по ту сторону не мог не знать, что он делает.

Как только он начал жарить,

вдруг появился Хокаге.

Это было лучше, нежели просто прятаться.

В сердце Наруто хотелось вырваться.

Почему-то его ежемесячный карманный расход был ничтожен.

Изначально Наруто, похоже,

понимал, что раз в месяц еле сводит концы с концами.

Если бы не клан Вортекс и Девятихвостый Дзюинчури,

с их необычной приспособляемостью,

то было бы трудно поверить, что Наруто, недоедающий в детстве,

даже мог вырасти здоровым.

Конечно.

Теперь Наруто не мог открыто сказать о своих внутренностях.

Хотя у него есть свой характер,

но с таким характером просто невозможно противостоять старшему.

Он сдерживал себя!

И ему также нужно было делать вид, что ничего не знает, как и прежде, чтобы старший мог его заметить.

Сначала нужно быть внуком,

потом разберёмся!

В этот момент Наруто тут же вспомнил,

фильмы, которые он видел в прошлой жизни.

Он хотел развить свои актёрские способности.

В противном случае с его эмоциями и мыслями в данный момент

он бы вовсе не смог выступить перед опытным трёхлетним Хокаге.

И в следующую минуту, когда Наруто наконец вспомнил

многоуровневые, высококлассные перформансы актёров, которые смотрел в своей прошлой жизни,

он осознал, что когда увидел фигуру трёхлетнего Хокаге,

его глаза мгновенно наполнились восторгом.

Это было счастье встречи с тем, кого ты сильно уважаешь.

И эта реакция была такая же, какую Наруто испытывал,

когда смотрел на трёхлетнего Хокаге до своего переселения.

Это также означает,

что трёхлетний Хокаге Сарутоби, контролируя связи Наруты Узумаки,

показал себя превосходным образом.

Теперь.

Сарутоби увидел улыбку на лице Наруты.

Он тоже засмеялся.

Если бы кто-то посторонний, не знавший всех этих тайных обстоятельств, посмотрел на эту картину,

он бы точно подумал,

что это тёплая картинка, где дедушка и внук заботятся друг о друге.

http://tl.rulate.ru/book/118095/4841926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь