Готовый перевод Pirates: Building a Pirate Family / Ван Пис: Создание пиратской семьи: Глава 2

Он также может стать сильнее, съев мясо морского короля.

Однако охотиться на Морских Королей непросто. С его десятилетним телом он не может победить Морского Короля.

Самое срочное - тренироваться.

После того, как у него будет достаточно сил, чтобы защитить себя, он сможет отправиться к морю охотиться на Морских Королей.

Остров, на котором расположен Шарлотт, очень маленький, и пригодной для проживания территорией является только равнинная территория порта, где проживает более 1000 человек.

За портом находятся горы. Можно сказать, что горы занимают 90% всего острова, и там никто не обитает.

Для Шарлотта это очень подходящее место для тренировок и охоты.

Будучи сиротой, Шарлотт с самого рождения не знал, кто его родители, и жил на пособие семьи мэра, но его жизнь была очень тяжелой, иначе первоначальному владельцу не пришло бы в голову порыбачить на берегу моря.

Просто на этот раз ему не повезло, что его унесло волнами.

Выйдя из дома с соломенной крышей, Шарлотт, не оглядываясь, направился к огромной горе с мачете для колки дров.

С этого момента он поставил перед собой небольшую цель - стать покорителем этой горы.

Вначале он пил воду из горного источника, когда его мучила жажда, и ел различные фрукты, когда был голоден. Он несколько раз чуть не съел ядовитые фрукты.

Полагаясь на свое чувство опасности, Шарлотт самодостаточен в горах, не говоря уже о том, что живет как рыба в воде.

Время от времени некоторые ловушки предназначены для охоты на добычу и борьбы с зубастыми.

Он также время от времени спускается с горы, меняя мех на кое-какое оружие и тому подобное.

И тренировочная жизнь этого года не заставила Шарлотта почувствовать ни малейшего одиночества.

Напротив, он был очень взволнован, потому что действительно чувствовал, что становится сильнее.

Каждое утро, когда он просыпается, он чувствует себя сильнее, чем вчера, и его тело уже не такое худое, как раньше, и его не сможет опрокинуть волна.

Самое очевидное ощущение - это то, что он может сразиться лицом к лицу с дикими кабанами в горах.

И каждый раз после травмы, если он хорошо поест, ему станет лучше на следующий день.

Это невольно заставило Шарлотта почувствовать ненормальность мира Ван Пис.

Подготовка в этом году больше не может соответствовать требованиям Шарлотта к обучению.

Он обнаружил, что простые отжимания и бег не очень эффективны, даже если он будет отжиматься в течение дня, он больше не будет чувствовать усталости.

Ему нужно больше практики!

Он спустился с горы с драгоценными шкурами животных, собранными на охоте.

Когда он пришел на портовый рынок, он увидел ребенка ростом около 1,5 метров, держащего груз, который был выше других, и все вокруг него разошлись.

"Разве это не Шарлотт? Разве он не исчез?"

Некоторые из людей, которых он знал раньше, заподозрили неладное.

Шарлотт пробыл на горе целый год, в течение которого спускался вниз очень редко и возвращался только для того, чтобы купить кое-что необходимое, редко появляясь.

Возможно, даже мэр не сможет его найти.

Наблюдая, как Шарлотт останавливается на видном месте в порту, как будто там больше никого не было, затем расстилает одеяло и кладет мех, тихо сидя на земле в ожидании покупателя.

Окружающие указывали на него.

Увидев, что на него указывают, Шарлотт разозлился

"Покупайте это или уходите! Не мешайте моим делам!"

Крикнул Шарлотт толпе.

Все присутствующие на месте на мгновение замолчали, и все смотрели на Шарлотта глупыми глазами.

Это сделало Шарлотта еще более раздражительным

"Мальчик, пришел установить стойло, не спросив, чье это место".

Еще раньше, когда Шарлотт снимал мех, группа людей уставилась на Шарлотта.

"Это босс банды Диких волков!"

Увидев банду Диких Волков, все разбежались, освобождая дорогу.

"Прочь с дороги!"

Четверо головорезов из банды Диких волков разогнали окружающих людей и открыли проход. Оттуда вышел несколько грубоватого вида мужчина с большой золотой цепью на шее и большим золотым зубом во рту.

Шарлотт смотрел на все это, нахмурившись, и был немного удивлен.

Неожиданно в маленьком городке с населением в 1000 человек появились гангстеры.

Но Шарлотт не боится.

"Мальчик! На что ты смотришь, ты не знаешь, что тебе нужно платить долю, чтобы установить здесь ларек? "

Босс банды диких волков подошел к Шарлотту и посмотрел на него сверху вниз, одновременно приподнимая мех, который Шарлотт положил на одеяло.

"Хе-хе! Этот мех необычный, на нем нет раны!"

Босс банды диких волков наугад вытащил два меха, которые выглядели как лисий мех.

"Верно, эти два меха - наши!"

Сказав это, босс банды Диких Волков собирался убрать руку.

С другой стороны, Шарлотт быстро схватил босса банды Диких Волков за запястье и недобро посмотрел на него.

"Что?"

Босс банды посмотрел на маленькую ручку, которая схватила его за запястье, и сильно дернул, но не смог убрать руку. Он посмотрел на Шарлотта с недружелюбным выражением лица.

"Дай мне деньги, две шкуры по 20 белли!"

Беспечно сказал Шарлотт.

Босс очень громко рассмеялся, подняв голову.

Бандит, стоявший рядом с ним, увидел, что босс дико смеется, он не знал почему, но он тоже рассмеялся.

"Хахаха! Ахахахахаха!"

"Я никогда не давал денег на покупку вещей!"

Сказал Босс, он стряхнул руку Шарлотта.

"Похоже, ты здесь для того, чтобы создавать проблемы!"

Шарлотт встал, схватил Босса за запястье и сказал.

Увидев это, он невольно захотел отступить на два шага назад, но Шарлотт крепко держала его, не в силах вообще уйти, когда он просто хотел выхватить кинжал правой рукой.

Шарлотт сильно толкнул Босса, тот пошатнулся и рухнул на землю.

Скорость была такой высокой, что Босса повалило на землю, прежде чем он успел среагировать.

"Босс!"

Подчиненные рядом с ним отреагировали.

Все они вытащили свои кинжалы и, размахивая палками, бросились к Шарлотту.

"Ублюдок, ты мертвец".

Босс, который был у Шарлотта под ногами, дико извивался, пытаясь вырваться из-под контроля Шарлотта.

Но ноги Шарлотта крепко держали Босса, как плоскогубцы, делая любое сопротивление Боссс бесполезным.

"После этого этот ребенок обречен. Он оскорбил банду Диких Волков. Для него нет места в этом маленьком городке!"

Как раз тогда, когда всем стало жаль ребенка.

Шарлотт наступил на Босса, наблюдая за головорезами, несущимися к ней, уголки его рта приподнялись.

Слегка повернувшись в сторону, пятеро человек нанесли три удара руками и два пинка.

"Ой!"

"Больно, больно!"

Пять человек вопили на земле.

Босс у ног Шарлотта был ошарашен этой сценой.

"Это! Это, это!"

Все были напуганы действиями Шарлотта.

Он опрокинул всех тремя ударами и двумя пинками, и казалось, что он не применял никакой силы.

Шарлотт проигнорировал всеобщее изумление, но присел на корточки, потянул за золотое ожерелье, висевшее на шее Босса, и сорвал с его пальца кольцо с драгоценным камнем.

Затем он снова ударил Босса по губам.

Босс закричал от боли.

http://tl.rulate.ru/book/117966/4709408

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь