Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 85

Как только статуя будто услышала слова Лу Кэ, она начала стремительно двигаться в его сторону.

Она расправила свои крылья и побежала, шаги становились всё легче, и в конце концов исчезла полностью.

Вместо этого раздался страшный звук ветра от хлопанья крыльев.

Лу Кэ уже отступил к краю башни.

Затем он услышал ветер за спиной.

Гралинг приближается.

Хотя Лу Кэ в прошлый раз ничего не делал после того, как позвал её, Пегас всё равно останется верной.

Лу Кэ быстро развернулся и вскочил на Гралина, после чего они поднялись в воздух.

За ним следовала огромная статуя.

Ужасный ветер обрывал дыхание, словно буря надвигалась.

Лу Кэ верил в Ма Юйцзюань, но не знал, что делать сейчас.

В отличие от того момента, когда он был у дна Чёрного озера, сейчас Лу Кэ не имел понятия, как победить это гигантское существо.

Гралинг знал, как извиваться, был быстрым и невероятно проворным.

Так они и преследовали друг друга, пока вскоре не приземлились у Чёрного озера.

Лу Кэ обернулся и бросил взгляд на берег. К счастью, у замка не было студентов.

После минутного колебания, он положил руку на шею Гралина и наклонился.

Пегас начал подниматься.

Он повернулся почти под прямым углом и начал взлетать вверх.

Статуя следовала, но было очевидно, что ловкость грифона всё же значительно уступала Гралину.

Это заняло мгновение, чтобы она вновь развернулась в огромной дуге и начала подниматься.

Скорость Пегаса была молниеносной, и вскоре Лу Кэ начал чувствовать холод. Это место находилось на неизвестной высоте. Лу Кэ мог лишь смутно видеть, как замок Хогвартс превратился в маленькую черную точку.

Статуя была далеко позади, и её скорость не могла сопоставиться с Гралином.

Но Лу Кэ нуждался в том, чтобы статуя приблизилась, поэтому он позволил Пегасу зависнуть в воздухе, ожидая, когда грифон к Лу Кэ приблизится с ужасным звуком.

Затем Лу Кэ приказал Гралину начать нырять.

Это было похоже на вертикальное падение. Гралинг понял, что имел в виду Лу Кэ. Он сложил свои крылья, как охотничий сокол.

Статуя, не колеблясь, последовала за ними.

В отличие от подъема, она была очень хороша в пикировании.

Статуя почти оказалась за спиной Пегаса, и звук ветра звучал за Лу Кэ.

Лу Кэ был безразличен.

Вся его энергия была сосредоточена на Пегасе.

Внизу находилось Чёрное озеро. Лу Кэ прищурил глаза и оценил расстояние.

Черная вода приближалась.

Сильный ветер ревел в его ушах, как будто мир обрывался.

В момент, когда вода находилась всего в нескольких метрах, Лу Кэ похлопал Гралина по шее.

Пегас раздвинул свои крылья, как сова, и молча устремился вперед.

Это снова было почти под прямым углом.

Лу Кэ выдохнул с облегчением.

Это было приключение, и оказалось, что способности Гралина превышали ожидания Лу Кэ.

Затем за ним раздался громкий удар по воде.

Статуя, пикирующая вниз, была не такой гибкой, как Пегас. Она прямо ударила по воде и упала в нее.

Лу Кэ не мог сдержать sigh душевного облегчения.

На этот раз ему не пришлось выполнять экстремальный маневр, как прежде.

Пегас развернулся и завис над водой. Лу Кэ наблюдал, как статуя борется в воде, поднимая ужасающие волны.

Но огромный объект, полностью сделанный из бронзы, не сможет летать, если упадет в воду.

В конечном итоге статуя полностью погрузилась.

Лу Кэ смотрел, как рябь на воде распространяется во все стороны, и задумался: если подсказка находилась внутри статуи, как же ему её достать?

Но вскоре он уже не должен был об этом беспокоиться.

Потому что статуя высунулась из воды.

Но вернувшаяся статуя уже не была золотым грифоном.

Теперь это был гигантский серебряный орел и золотой лев.

Они словно были невесомы и грациозно шагали перед Лу Кэ по воде.

Пегас хлопнул крыльями, останавливаясь на месте, но водные линии, вызванные ветром, тихо исчезали, когда достигали ног этих двух статуй.

Серебряный гигантский орел заговорил.

«Тот, кто ищет помощи, другая половина, которая тебе нужна, находится в темных глубинах, к которым могут добраться только мудрейшие.»

«Если ты готов, отправляйся искать другого меня.»

«Если тебе нужна помощь, напиши моё имя на карте.»

Золотой лев подошёл к Лу Кэ и лег, после чего на его спине появилась карта замка Хогвартс.

Серебряный гигантский орел наклонил голову и вырвал перо из своего крыла.

Лу Кэ протянул руку и взял перо, написав «Грифон» на карте.

На перье проявилось серебряное сияние, которое было очень заметно на золотой карте, а затем исчезло.

Это, похоже, означало что-то важное.

Серебряный орел и золотой лев поднялись в небо вместе, после чего огромная статуя вновь появилась.

Золотой грифон взмыл в воздух, не оборачиваясь на Лу Кэ.

Лу Кэ похлопал Гралина по шее, и Пегас вернул его на вершину Башни Гриффиндора.

В это время статуя вернулась на своё прежнее место и снова обрела первоначальный вид.

Лу Кэ выпустил долгий вздох и приказал Гралину вернуться.

Затем он открыл люк на земле и вернулся в Комнату Требований.

Спускаясь по, казалось бы, бесконечным ступеням, Лу Кэ достал карту Равенкло.

На карте рядом со шпилем Башни Гриффиндора он написал «Грифон».

Затем карта начала изменяться.

Появилась другая половина знака.

Она всё еще выглядела так, словно чернильное пятно растекалось по бумаге, но на этот раз это пятно покрыло всю карту.

Лу Кэ вздохнул с облегчением.

После того, как он получил пергамент, произошло множество событий, и наконец эта карта была завершена.

Однако карта перед Лу Кэ выглядела немного пугающе, так как метки плотно наслоились, почти полностью покрывая карту.

После выполнения этого испытания метки, которые появились, не составили половины, а все недостающие метки, что было чрезвычайно страшным, почти четырьмя пятыми.

По крайней мере, половина карты, которая была отмечена, не была полностью закрыта, когда отмечено только половину.

Лу Кэ глубоко вздохнул и открыл дверь в общую комнату Слизерина.

Здесь всё ещё никого не было. Слизеринцы сейчас подавали предложения для команды по квиддичу, и их энтузиазм был высок.

Лу Кэ был очень рад такому исходу, но чувствовал усталость.

На следующее утро очень рано Лу Кэ позавтракал и пришёл в вестибюль один.

Он разложил карту Равенкло на столе, размышляя о том, какое следующее испытание его ожидает.

На карте не было новых указаний. Возможно, это была ещё одна головоломка. Лу Кэ нужно было угадать, что делать дальше.

Но сейчас Лу Кэ даже не мог различить знаки, которые были плотно переплетены, так как он мог найти подсказки среди них.

Лу Кэ вздохнул и вдруг осознал истину: слишком много — хуже, чем недостаточно.

Он поднял сапфировое перо и написал на краю карты.

http://tl.rulate.ru/book/117938/4708726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена