Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 80

— Так что ты думаешь, каков ответ, Лу Ке?

Лу Ке кивнул: — Дерево изингласса.

Как особое магическое растение, эта трава представляет собой высокое дерево. Его смола — зеленая жидкость с необычным рыбным запахом. Она может помочь некоторым специфическим травам расти быстрее. Однако это не считается травой.

Профессор Спутрав удивленно посмотрел на Лу Ке, затем вздохнул: — Мистер Фламель думает, что тебе понадобится не менее года, чтобы найти последний материал.

Лу Ке на мгновение был в шоке, затем безнадежно нахмурился: — Он уверен?

Он ощущал недооценку.

Однако потом он задумался. Учитывая интеллект одиннадцатилетнего ребенка и незнание общепринятых алхимических приемов, действительно было трудно разгадать эту тайну.

Проще говоря, Лу Ке был гораздо больше, чем обычный маленький волшебник.

— Конечно, теперь оказывается, что он был не прав.

Профессор Спутрав улыбнулся и подошел к стороне теплицы, вытащив большую миску для воды.

Она была полна зеленой смолы, которая выглядела ясной и прозрачной, даже немного напоминала сок.

Профессор Спутрав передал миску с смолой Лу Ке: — Если не хватит, можешь прийти за ней ко мне. Алхимия всегда бывают хлопотной, и неудача неизбежна.

Лу Ке улыбнулся и кивнул: — Я поняла.

Он уже был готов к неудаче. В конце концов, именно Нико Фламель разработал алхимическое уравнение.

Затем он вернулся в общую комнату Слизерина с последней миской.

В общежитии Лу Ке теперь было три большие миски, каждая из которых содержала что-то труднодоступное для обычных студентов.

Пришел момент начинать алхимию.

Лу Ке на мгновение замешкался, затем вынес три миски и направился в вестибюль на первом этаже.

Ему нужна была помощь Иоганны.

Близнецы, которые также наслаждались прекрасным выходным, любопытно подошли.

— Что это?

— Алхимия — это очень хлопотно.

И она требует помощи волшебных заклинаний, поэтому Лу Ке не мог справиться с ней в одиночку.

Слизеринцы, оставшиеся в зале, также собрались вокруг с любопытством.

Тогда Лу Ке приступил к делу.

Согласно подсказкам на картинке, пруд представляет воду и требует, чтобы в центре был контейнер, наполненный чистой водой.

Контейнер, который принес Лу Ке, был большой миской.

Затем близнецы начали помогать.

— Чистая вода как источник.

Поток чистой воды налился в миску и остановился на полпути.

Затем Лу Ке влил зеленую смолу дерева изингласса.

После этого пришла вода из миски с водорослями, в которой были золотые точки света.

Следующим по очереди должно было быть сок ман드рагоры.

У Лу Ке были свои мысли по этому поводу.

Он не хотел просить профессора Спутрава о дополнительных мандрагорах, поэтому выбрал более устойчивый способ получения сока.

Лу Ке достал тонкую трубку с иглой.

Она была сделана домовыми эльфами на кухне, которые изначально планировали использовать её для инъекций приправ в стейки.

Лу Ке наклонился, чтобы внимательно рассмотреть мандрагору.

Поскольку она сейчас была в земле, казалось, что она спит, тихая и послушная.

Лу Ке осторожно определил положение, затем вставил иглу в мандрагору, чтобы обнажить немного корневища.

Скоро бесцветный сок начал течь из тонкой трубки и попадал в миску, подготовленную Лу Ке на другой стороне.

Наконец, все три материала были собраны вместе, и процесс алхимии официально начался.

Лу Ке внимательно смотрел на миску с водой перед собой, не зная, что произойдет.

Тогда произошло что-то, что оставило его без слов.

Золотые и бесцветные соки мандрагоры начали притягиваться и сливаться друг с другом. Куда бы они ни пошли, зелень как будто смывалась, быстро исчезая, пока не пропала полностью.

В итоге в миске осталась только ясная, бесцветная жидкость.

Но вскоре бесцветный коллоид снова начал появляться.

В конце концов, все смолы полностью слились друг с другом, оставив в миске лишь кусок прозрачной смолы.

Окружающие маленькие волшебники были в замешательстве: — Что это?

Лу Ке безнадежно покачал головой: — Я не знаю...

Он аккуратно убрал все материалы, затем оставил готовые горшки в зале, чтобы Иоганна помогла за ними присмотреть, после чего вернулся с оставшимися тремя горшками в общежитие, не забыв полить мандрагору, которая только что серьезно пострадала, немного смолы изингласса.

Вернувшись в зал, держа большую миску, Лу Ке поднялся по лестнице.

Его целью был класс алхимии на верхнем этаже.

Хотя он не знал, находится ли Нико Фламель там, Лу Ке решил сначала заглянуть.

Как оказалось, Лу Ке слишком торопился.

Этот класс был пустым, Нико Фламель отсутствовал.

Лу Ке безнадежно вздохнул.

Затем раздался голос из портрета, висевшего на стене: — Ты ищешь Нико?

Это был маленький крылатый человек, заточенный в сферической колбе.

— Да.

Лу Ке кивнул ему.

Тогда злодей затрепетал крыльями: — Подожди немного.

Он исчез вместе с колбой, в которой оказался в заключении.

Когда злодей появился снова, Лу Ке также услышал шаги, доносившиеся из-за двери.

Затем дверь открыл Нико Фламель.

— Ты действительно принёс это?

Как только Нико Фламель вошёл, он сразу направился к большой миске на столе.

— Ах, ты успешно справился, Лу Ке.

Сказав это, Нико Фламель обернулся и уставился на Лу Ке с беспомощностью.

Лу Ке улыбнулся: — Спасибо, мистер Фламель.

После этого Нико Фламель засмеялся и, смеясь, поднял свой бокал с соседнего конца стола и сделал долгий глоток вина.

— Хорошая работа, Лу Ке. Алхимия — это предмет, требующий времени. Если ты не сможешь стать магом до конца своей ограниченной жизни, ты никогда не получишь шанса достичь высшей истины.

После этих слов Нико Фламель похлопал Лу Ке по плечу: — Возьми это и следуй за мной.

Лу Ке поднял большую миску и последовал за Нико Фламелем.

Они вместе вышли из замка и направились в теплицу.

Там Нико Фламель нашел профессора Спутрава.

— Здравствуйте, мистер Фламель, ах, и Лу Ке.

Профессор подошел и поздоровался с улыбкой.

Нико Фламель улыбнулся: — Я принес вам растительное средство, которое обещал вам ранее.

Профессор Спутрав на мгновение остолбенела: — Так быстро?

Нико Фламель улыбнулся и подтолкнул Лу Ке перед собой: — Лу Ке всегда экономит время.

Эти слова удивили Лу Ке: — Это средство для растений?

Нико Фламель кивнул: — Возьми немного и нанеси на пораженный участок растения, немного посыпь водой.

Профессор Спутрав быстро принялась за дело.

Она быстро действовала и вытащила из теплицы горшок с поврежденной мандрагорой: — Она выскользнула и соперничала с себе подобной за горшок и её сильно укусили.

Нико Фламель сочувствующе воскликнул: — О, как это больно!

Затем преподаватель нанесла мазь и посыпала её водой.

http://tl.rulate.ru/book/117938/4707823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена