```html
Было темно и сыро, как будто каждый кирпич был глубокого сине-черного цвета.
Лу Ке огляделся, это был Диагон-Аллея.
— Вам нужна палочка.
Профессор МакГонагалл, казалось, хорошо знала это место. Она обернулась и, сохраняя спокойное выражение, ушла.
Лу Ке был ошеломлён.
Только сейчас он окончательно понял, что действительно попал в этот волшебный мир.
Хотя это была темная улочка, вдоль дороги висели разнообразные вывески — от сов и котлов до ингредиентов для зелий, палочек и мантий.
— Следуйте за мной.
Когда профессор МакГонагалл заметила, что Лу Ке не следует за ней, она остановилась, обернулась и сказала что-то.
Лу Ке пришёл в себя от неожиданности и быстро последовал за ней.
Профессор МакГонагалл прошла по аллее и направилась прямо к магазину палочек Олливандера.
Лу Ке шёл за ней, и когда они прибыли, он с любопытством посмотрел на очень убогий магазин.
Как и в других мелких магазинах на аллее, здесь было стеклянное витрина, но в отличие от ослепительного разнообразия других мест, здесь в витрине лежала лишь одна волшебная палочка, и чтобы разглядеть слова на вывеске, нужно было приглядываться.
Профессор МакГонагалл вошла в магазин и кивнула хозяину: — Этот маленький волшебник нуждается в палочке.
Лу Ке вошёл за ней в магазин и увидел старика, который только что слез с лестницы.
— Новый ученик в Хогвартсе?
Олливандер с любопытством посмотрел на Лу Ке. Каждый, кто видел его с первого взгляда, заметил бы эти серебристые глаза. Для Лу Ке они выглядели немного пугающими.
— Давайте я сначала сниму ваши мерки.
Лу Ке встал и расправил руки, позволяя Олливандеру измерить длину его рук.
— Ваша палочка в порядке, профессор МакГонагалл?
Профессор МакГонагалл молча кивнула.
— Я очень хорошо помню тот день: девять с половиной дюймов, еловое дерево, драконий сердечный жил...
Она снова кивнула.
Затем Олливандер отпустил руки и стал измерять окружность головы Лу Ке, а сам вернулся к лестнице.
— Палочка может проявить всю свою силу лишь в руках своего истинного владельца, — сказал Олливандер, подойдя к Лу Ке с кучей длинных коробок, — Давайте попробуем.
— Одиннадцать дюймов, ясень, перья феникса, мягкая, гибкая, просто необыкновенное сочетание.
Лу Ке не знал, смеяться ему или плакать.
Он, конечно, не мог забрать палочку Гарри.
Как и ожидалось, как только Лу Ке взмахнул палочкой, Олливандер сразу же забрал её обратно.
— Следующая.
После четвёртой попытки Лу Ке почувствовал, что что-то не так.
Олливандер посмотрел на профессора МакГонагалл с неловкостью и, наконец, сказал: — Разве передо мной не маленький волшебник?
Лу Ке вздохнул безнадежно: — Я недоразвитый волшебник.
Но как только он это сказал, профессор МакГонагалл с решительным лицом ответила: — Хогвартс выдал уведомление о зачислении.
Олливандер достал платок из кармана и вытер лоб.
— Вы не ошибетесь с Хогвартсом.
Затем Лу Ке оказался в аду.
Каждая палочка, которую он касался, не принадлежала ему.
Олливандер был почти на грани нервного срыва от смущения.
В конце концов, профессор МакГонагалл вынужденно остановила Олливандера.
— Возможно, вы правы в отношении Хогвартса. Лу Ке был принят из-за других талантов.
Олливандер взглянул на Лу Ке с неохотным выражением лица: — Есть еще один последний вариант.
Профессор МакГонагалл кивнула: — Делайте, как хотите, мы уже потратили слишком много времени.
Олливандер вздохнул, поднял палочку и указал на коробки с палочками, сложенные вдоль стены магазина, затем сказал: — Лукабриа Видакс Белт!
В этот момент одна коробка вылетела снизу и приземлилась в руке Олливандера.
— Ах, шестнадцать дюймов, дуб, драконий сердечный жил... палочка гиганта, ты сильнее, чем выглядишь, Лу Ке.
После этих слов Олливандер достал палочку и положил её в руку Лу Ке.
Лу Ке держал палочку и сделал два взмаха, но ничего не произошло.
Ни света, ни искры, ничего.
Но Олливандер засмеялся: — Она вам подходит.
Профессор МакГонагалл кивнула: — Спасибо, мистер Олливандер.
Оставив несколько золотых галеонов, профессор МакГонагалл вывела Лу Ке из магазина.
Следующий пункт назначения — магазин одежды.
— Не сомневайся в себе.
Возможно, потому что Лу Ке молчал по пути, профессор МакГонагалл вдруг заговорила, пытаясь его поддержать.
Лу Ке покачал головой: — Ничего страшного в том, чтобы признать, что я недоразвитый. Я уже ученик Хогвартса. Этого достаточно.
Профессор МакГонагалл взглянула на Лу Ке с удивлением, но больше ничего не сказала.
Она в глубине души согласилась с его словами. Будучи студентом Хогвартса, даже если он недоразвитый, он все равно может создать собственную ценность.
Они быстро завершили энергичную shopping-прогулку. Единственное, что немного задержало их, это желание Лу Ке завести питомца.
— Но это не включено в проект финансирования Хогвартса, — профессор МакГонагалл отказала Лу Ке без колебаний. — Если хотите, можете купить после работы.
— Я могу поработать сейчас, как недоразвитый, нужно немного потрудиться.
Профессор МакГонагалл замялась.
— Я могу одолжить тебе деньги.
Лу Ке без колебаний согласился с предложением профессора МакГонагалл.
— Сова — посланник мудрости, но кошка — символ неуловимости. Я не знаю, что больше подходит волшебнику.
Профессор МакГонагалл удивлённо взглянула на Лу Ке, услышав его слова.
— Я рекомендую выбрать сову, потому что меня зовут Минирва.
Лу Ке улыбнулся и принял предложение профессора МакГонагалл, покидая магазин с маленьким комком серой шерсти, завершив эту крупную покупку.
— Хогвартс не разрешает студентам оставаться в школе до начала семестра, у тебя есть место для проживания?
Лу Ке покачал головой: — Поэтому мне нужно работать сразу, чтобы зарабатывать деньги.
Профессор МакГонагалл остановилась и вздохнула.
— Ты можешь остановиться в «Пропавшем котле». Это входит в проект финансирования Хогвартса. Я больше не буду одалживать деньги.
Лу Ке улыбнулся: — Спасибо, профессор МакГонагалл.
Затем они вместе вошли в «Пропавший котел».
— Профессор МакГонагалл!
Босс тепло приветствовал профессора МакГонагалл, но она по-прежнему выглядела серьёзной.
— Комната до начала Хогвартса.
Босс удивлённо взглянул на Лу Ке, но ничего не сказал. Вынул ключ и протянул Лу Ке.
— Не забудь приходить на обед каждый день...
Когда Лу Ке взял ключ, он улыбнулся боссу: — Я хочу работать здесь. Вы принимаете на работу на неполный рабочий день?
Босс на мгновение растерялся и взглянул на профессора МакГонагалл.
— Тебе всего одиннадцать лет.
Лу Ке кивнул: — Некоторые вещи не требуют магии.
```
http://tl.rulate.ru/book/117938/4695890
Сказали спасибо 4 читателя