Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 3

```html

Было темно и сыро, как будто каждый кирпич был глубокого сине-черного цвета.

Лу Ке огляделся, это был Диагон-Аллея.

— Вам нужна палочка.

Профессор МакГонагалл, казалось, хорошо знала это место. Она обернулась и, сохраняя спокойное выражение, ушла.

Лу Ке был ошеломлён.

Только сейчас он окончательно понял, что действительно попал в этот волшебный мир.

Хотя это была темная улочка, вдоль дороги висели разнообразные вывески — от сов и котлов до ингредиентов для зелий, палочек и мантий.

— Следуйте за мной.

Когда профессор МакГонагалл заметила, что Лу Ке не следует за ней, она остановилась, обернулась и сказала что-то.

Лу Ке пришёл в себя от неожиданности и быстро последовал за ней.

Профессор МакГонагалл прошла по аллее и направилась прямо к магазину палочек Олливандера.

Лу Ке шёл за ней, и когда они прибыли, он с любопытством посмотрел на очень убогий магазин.

Как и в других мелких магазинах на аллее, здесь было стеклянное витрина, но в отличие от ослепительного разнообразия других мест, здесь в витрине лежала лишь одна волшебная палочка, и чтобы разглядеть слова на вывеске, нужно было приглядываться.

Профессор МакГонагалл вошла в магазин и кивнула хозяину: — Этот маленький волшебник нуждается в палочке.

Лу Ке вошёл за ней в магазин и увидел старика, который только что слез с лестницы.

— Новый ученик в Хогвартсе?

Олливандер с любопытством посмотрел на Лу Ке. Каждый, кто видел его с первого взгляда, заметил бы эти серебристые глаза. Для Лу Ке они выглядели немного пугающими.

— Давайте я сначала сниму ваши мерки.

Лу Ке встал и расправил руки, позволяя Олливандеру измерить длину его рук.

— Ваша палочка в порядке, профессор МакГонагалл?

Профессор МакГонагалл молча кивнула.

— Я очень хорошо помню тот день: девять с половиной дюймов, еловое дерево, драконий сердечный жил...

Она снова кивнула.

Затем Олливандер отпустил руки и стал измерять окружность головы Лу Ке, а сам вернулся к лестнице.

— Палочка может проявить всю свою силу лишь в руках своего истинного владельца, — сказал Олливандер, подойдя к Лу Ке с кучей длинных коробок, — Давайте попробуем.

— Одиннадцать дюймов, ясень, перья феникса, мягкая, гибкая, просто необыкновенное сочетание.

Лу Ке не знал, смеяться ему или плакать.

Он, конечно, не мог забрать палочку Гарри.

Как и ожидалось, как только Лу Ке взмахнул палочкой, Олливандер сразу же забрал её обратно.

— Следующая.

После четвёртой попытки Лу Ке почувствовал, что что-то не так.

Олливандер посмотрел на профессора МакГонагалл с неловкостью и, наконец, сказал: — Разве передо мной не маленький волшебник?

Лу Ке вздохнул безнадежно: — Я недоразвитый волшебник.

Но как только он это сказал, профессор МакГонагалл с решительным лицом ответила: — Хогвартс выдал уведомление о зачислении.

Олливандер достал платок из кармана и вытер лоб.

— Вы не ошибетесь с Хогвартсом.

Затем Лу Ке оказался в аду.

Каждая палочка, которую он касался, не принадлежала ему.

Олливандер был почти на грани нервного срыва от смущения.

В конце концов, профессор МакГонагалл вынужденно остановила Олливандера.

— Возможно, вы правы в отношении Хогвартса. Лу Ке был принят из-за других талантов.

Олливандер взглянул на Лу Ке с неохотным выражением лица: — Есть еще один последний вариант.

Профессор МакГонагалл кивнула: — Делайте, как хотите, мы уже потратили слишком много времени.

Олливандер вздохнул, поднял палочку и указал на коробки с палочками, сложенные вдоль стены магазина, затем сказал: — Лукабриа Видакс Белт!

В этот момент одна коробка вылетела снизу и приземлилась в руке Олливандера.

— Ах, шестнадцать дюймов, дуб, драконий сердечный жил... палочка гиганта, ты сильнее, чем выглядишь, Лу Ке.

После этих слов Олливандер достал палочку и положил её в руку Лу Ке.

Лу Ке держал палочку и сделал два взмаха, но ничего не произошло.

Ни света, ни искры, ничего.

Но Олливандер засмеялся: — Она вам подходит.

Профессор МакГонагалл кивнула: — Спасибо, мистер Олливандер.

Оставив несколько золотых галеонов, профессор МакГонагалл вывела Лу Ке из магазина.

Следующий пункт назначения — магазин одежды.

— Не сомневайся в себе.

Возможно, потому что Лу Ке молчал по пути, профессор МакГонагалл вдруг заговорила, пытаясь его поддержать.

Лу Ке покачал головой: — Ничего страшного в том, чтобы признать, что я недоразвитый. Я уже ученик Хогвартса. Этого достаточно.

Профессор МакГонагалл взглянула на Лу Ке с удивлением, но больше ничего не сказала.

Она в глубине души согласилась с его словами. Будучи студентом Хогвартса, даже если он недоразвитый, он все равно может создать собственную ценность.

Они быстро завершили энергичную shopping-прогулку. Единственное, что немного задержало их, это желание Лу Ке завести питомца.

— Но это не включено в проект финансирования Хогвартса, — профессор МакГонагалл отказала Лу Ке без колебаний. — Если хотите, можете купить после работы.

— Я могу поработать сейчас, как недоразвитый, нужно немного потрудиться.

Профессор МакГонагалл замялась.

— Я могу одолжить тебе деньги.

Лу Ке без колебаний согласился с предложением профессора МакГонагалл.

— Сова — посланник мудрости, но кошка — символ неуловимости. Я не знаю, что больше подходит волшебнику.

Профессор МакГонагалл удивлённо взглянула на Лу Ке, услышав его слова.

— Я рекомендую выбрать сову, потому что меня зовут Минирва.

Лу Ке улыбнулся и принял предложение профессора МакГонагалл, покидая магазин с маленьким комком серой шерсти, завершив эту крупную покупку.

— Хогвартс не разрешает студентам оставаться в школе до начала семестра, у тебя есть место для проживания?

Лу Ке покачал головой: — Поэтому мне нужно работать сразу, чтобы зарабатывать деньги.

Профессор МакГонагалл остановилась и вздохнула.

— Ты можешь остановиться в «Пропавшем котле». Это входит в проект финансирования Хогвартса. Я больше не буду одалживать деньги.

Лу Ке улыбнулся: — Спасибо, профессор МакГонагалл.

Затем они вместе вошли в «Пропавший котел».

— Профессор МакГонагалл!

Босс тепло приветствовал профессора МакГонагалл, но она по-прежнему выглядела серьёзной.

— Комната до начала Хогвартса.

Босс удивлённо взглянул на Лу Ке, но ничего не сказал. Вынул ключ и протянул Лу Ке.

— Не забудь приходить на обед каждый день...

Когда Лу Ке взял ключ, он улыбнулся боссу: — Я хочу работать здесь. Вы принимаете на работу на неполный рабочий день?

Босс на мгновение растерялся и взглянул на профессора МакГонагалл.

— Тебе всего одиннадцать лет.

Лу Ке кивнул: — Некоторые вещи не требуют магии.

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4695890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена