Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 162

```html

Гарри, который был бездельником и скучал, сел на землю и заигрывал с дрожащей остренькой палочкой. Странно, но Гарри не знал парселтанга. Даже прежде чем он убил фрагмент души Волдеморта, Гарри не осознавал, что способен общаться со змеями.

Возможно, это произошло потому, что Лили стала пробуждённым человеком, и её магическая сила была достаточно велика, чтобы надёжно удерживать фрагмент души, не позволяя ему прикасаться к душе Гарри. Но это не беда. Хотя хорошо овладеть чужим языком, кто бы стал тратить время на разговоры со змеями? Пусть змеинный суп и вкусен, Гарри не хочет общаться с ингредиентами. Он не желает быть кулинарной феей.

После того как прошло около полутора часов, и небо начало темнеть, Lupin вышел из леса, а маленькая змея, с которой Гарри играл, слабо проскользнула в лес, сбежав, не оглядываясь.

- Ты стал лучше себя чувствовать?

Гарри хлопнул в ладоши и встал, идя рядом с Лупином.

- Раздача долгов - это, конечно, сложно, - голос Лупина был немного тихим, но затем он показал слегка усталую улыбку. - Впервые понимаю, что собирание долгов - это тоже физическая работа, так что не торопись. Я хочу поговорить со Снегом. Фенрир отличается от других оборотней. Возможно, он найдёт вдохновение для улучшения настойки для оборотней.

Лупин понимал, как дорогое зелье он сейчас пьёт. Это были огромные траты, которые не могли себе позволить обычные оборотни, но оно могло изменить жизнь оборотня. По крайней мере, ему не нужно было скрываться при полнолунии и переживать очередную ночь полнолуний с болезненными стенаниями.

- Если бы это зелье существовало изначально, возможно, они бы не ушли.

Лупин глубоко вздохнул, и воспоминания о родителях были не менее болезненны, чем нож в сердце. Ему казалось, что он это забыл, но как можно забыть такое?

- Ты желаешь, чтобы крёстный Снег появился на тридцать лет раньше?

- Возможно, - Лупин смущённо усмехнулся. - Но без тебя Снег не стал бы исследовать это зелье даже в том случае, если родился тридцать лет раньше.

- Если бы ты родился тридцать лет назад, твой отец и Сириус...

В середине предложения Лупин вдруг закрыл рот и замолчал.

- Что-то не так со Сириусом?

Гарри поднял брови.

- Кстати, дядя Лупин, он мой крёстный, как и Снег, но почему они так по-разному относятся друг к другу? По сравнению с моим отцом, крёстный Снег, похоже, ненавидит Сириуса больше.

- Между ними что-то произошло, когда они учились в Хогвартсе?

Гарри поинтересовался с любопытством, ведь Снег говорил ему только о матери Лили, поэтому он знал очень мало о Джеймсе, Сириусе и прочих.

- Он... - Лупин, выглядевший немного странно, замедлил шаг, его взгляд стал рассеянным, как будто он вспоминал что-то.

- Возможно, Лили лучше всех могла судить о людях.

Он слегка вздохнул.

- Сириус Блэк, он не достоин быть твоим крёстным.

- Из-за предательства Клятвы Верности?

Гарри бросил взгляд на Лупина, его лицо было немного странным, но он быстро понял, что Лупин скрывался вне социального круга в роли шпиона, а мог даже прятаться в дремучих лесах с другими оборотнями.

- Ты знаешь? - Лупин удивлённо поднял брови.

- Это сделал Питер. Профессор Гриндельвальд, профессор Дамблдор, я и профессор Дамблдор поймали его в Хогвартсе больше двух месяцев назад. Сириус в этой ситуации был глуп, даже мой отец тогда был. Питер предал. Ты можешь почитать старые газеты, когда будет время. В библиотеке есть архивы.

- Значит, ты видел Сириуса?

Гарри пожимает плечами и безразлично говорит.

- Пока нет, но это неважно, да?

- Но... - фраза застряла у Лупина в горле, но он не продолжил. Он услышал и узнал много важной информации сегодня, так что не мог переварить это сразу.

Двое продолжили молча идти к замку. В шумном зале раздавались голоса студентов.

- Это Гарри? Почему он снова стал таким привлекательным?

- Быстрее, помогите мне, кажется, я беременен.

- Разве ещё есть магия, которая может наделить беременностью через пространство?

- Разве вы не думаете, что дядя возле Гарри тоже крут? Это новый преподаватель?

- Это новый профессор Защиты от Тёмных Искусств? Ах~ не могу, помогите мне снова, близнецы, это должны быть близнецы.

Появление Лупина привлекло внимание многих девушек. Когда он впервые пришёл в Хогвартс, тридцати двухлетний Лупин выглядел на сорок два, но теперь юноша, говоривший, что ему двадцать пять или шесть, не считал в этом ничего странного. Зрелость и стабильность, которые были подмочены временем, действительно были убийственным оружием для девушек. Кто может отказаться от симпатичного мужчины, который силен и мужественен?

Даже парни не могли испытывать слишком много враждебности по отношению к Лупину. Хотя дядя с множеством историй не был так хорош, как Гриндельвальд, он определённо превосходил Локхарта. А уж лучше ли он Снега? Хе-хе, если бы профессор Снег мог уйти на пенсию, он определённо стал бы самым симпатичным преподавателем в Хогвартсе.

Праздник в честь того, что Снег больше не вредил урокам Защиты от Тёмных Искусств, начался весело в общей комнате Хаффлпаф. Хотя второкурсники Хаффлпаф не подвергались преследованиям из-за Гарри, это не означало, что студенты других курсов также имели такую же льготную защиту.

Снег не был ни предвзятым, ни строгим к Хаффлпафам, но даже если бы он относился к ним одинаково, стоит отметить, что он был не менее строгим, чем профессор Макгонегал на Уроках Превращения. Зелья были деликатным предметом, и, увы, Снега можно было назвать строгим преподавателем, даже если он относился к Хаффлпафам одинаково.

Гарри оказался окружённым группой людей, интересующихся новым профессором, а в его кармане находилась стопка маленьких записок с лёгким ароматом мыла для тела без явной причины. Однако Гарри немного колебался с принятием предложений. В конце концов, многие места, указанные в этих записках, были святыми местами для тайных встреч, включая центральный сад Хогвартского замка.

- Эй, правда ли, что напротив кабинета школьного врача есть маленькая секретная комната? Я запомнил, запомнил, старший сестричка, ты просто чудо.

После того как он засунул маленькие записки в сумку, Гарри, довольный после еды и питья, лениво лег на кровать. На кровати напротив него Рове, жующий палочку, продолжал извиваться на кровати. Каждую ночь проводя магическую тренировку тела, это был обязательный курс для него. Этот парень действительно был настоящим мужчиной, он смело делал то, что говорил.

После того как Рове закончил болезненные упражнения и прежде чем закрыть глаза и моментально заснуть, Гарри обсудил с ним.

- Маленький Нил, можешь одолжить мне его на два дня, Рове?

- Хорошо, ты хочешь вывести его погулять? - Рове сказал неясно, пытаясь приподняться и намереваясь принять душ в ванной.

- Нет, Хагрид собирается его разводить.

- Нил всё ещё ребёнок, эй!

Рове, который немедленно пришёл в ярость, вскочил с кровати, а затем упал на пол с оханием, ударившись головой о латунную перекладину.

- Ты серьёзно?

Почти перекатываясь, Рове полз с весьма странной скоростью, уставившись на Гарри расширенными глазами.

- В любом случае, это то, что сказал Хагрид, - Гарри невинно развёл руками. - Если честно, я ничего не знаю о разведении магических существ, почему бы тебе не спросить у дедушки, может ли месячный Феникс отложить яйца?

- Нил самец! Самец!

Рове, которого вывело из себя это замечание, снова начал дергаться. Раньше было больно во всём теле, а теперь в голове назревала зудящая боль.

- Я должен остановить Хагрида и не дать ему углубиться в этот извращённый путь.

- И ты тоже! Гарри!

Рове, который с трудом поднялся с пола, упёрся в кровать Гарри и с серьёзным лицом сказал:

- Я знаю, что в Великобритании свои традиции, но если тебе это действительно не нужно, пожалуйста, отдай мне эти маленькие записки от девушек, брат, не трать их зря.

- Убирайся! Иди в душ.

Гарри, смеясь и ругая Рове, дал ему пинка и выгнал из своей комнаты,

- У меня просто нет времени, в противном случае я бы сам ходил говорить о сладкой любви.

Рове вдруг вскочил, схватил полотенце для умывания и прыгнул на больше чем два метра. За ним Гарри, с сердитым лицом, громко захлопнул дверь.

Но затем зазвучал звук открывающегося чемодана, и маленький Феникс, который спал счастливо, вдруг почувствовал, что взмывает в воздух. Не успев рассмеяться во сне от мысли "Я могу летать", с ним ворвался сильный восьмой уровень ветра, и его гладкие перья были взъерошены. Когда он открыл глаза, перед ним раскрылось улыбающееся лицо Гарри.

- Не бойся, крёстный сын, сейчас крёстный тебя хорошо обнимет.

Сверкание молний происходило случайно в течение долгого времени, и раздавался беспощадный смех "Цзя Цзя Цзя Цзя". Когда какой-то безобидный парень ушёл с разбитой головой, маленький Феникс Нельсон, скомканный в пушистый ком, лежал безжизненно в своём гнезде. Его мёртвые глаза смотрели вверх на фальшивое небо, как будто его тело было опустошено.

Закончив технику смещения улыбки, Гарри вернулся на кровать с довольным лицом, ожидая ещё одного хорошего сна этой ночью.

```

http://tl.rulate.ru/book/117935/4719803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена