Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 94

Глава 93 Мы одного рода!

Хотя Гарри никогда прежде не слышал этот голос, он уже догадывался, что человек с хриплым, изможденным, старым голосом, который, казалось, умирал, должен быть Voldemort.

С тех пор как Квиррелл погиб в албанском лесу, сценарий Voldemort полностью изменился. Он больше не застрял в чесночном тюрбане как наклейка на задней части головы. Возможно, его видоизмененное тело лишено носа из-за последствий одержимости Квиррелла, таких как потеря обоняния и тому подобное.

Очевидно, что убив Квиррелла и исчерпав всю магическую силу и жизненную силу ведьмы, он, вероятно, восстановил свое тело иным образом, по крайней мере, избавился от призрачного состояния, когда не мог ничего сделать.

Но Гарри было любопытно, как Voldemort попал в Хогвартс. Использовал ли он секретный проход, ведущий из Хогвартса во внешний мир? Или притворился студентом, чтобы незаметно проникнуть внутрь? Хотя Дамблдор и Гриндельвальд могли бы ослабить контроль над Voldemort, такие недосмотры не должны быть слишком вопиющими. Voldemort безумен, но он не умственно отсталый. Если бы попасть внутрь было слишком легко, это не дало бы появиться мысли о стариках с потерянным разумом.

Это черное и белое зло существует в волшебном мире. Кроме их необычайной силы, их умы также играют важнейшую роль в их стремлении к власти. В глазах всех, будь то Дамблдор или Гриндельвальд, они являются старыми лисами с глубокомысленными замыслами, старыми лисами, которые прожили более ста лет и достигли значительных результатов.

Подумав об этом, Гарри не спешил уходить. Быстро восстанавливающаяся магическая сила сделала его дыхание более ровным. Выпив бутылочку зелья энергии, он привел себя в порядок и направился в более глубокую часть.

Соседний уровень с Гриндельвальдом был испытанием, устроенным Снегом, но эта комната была жестоко разрушена: стол со зельями разных размеров был разбит, а огненная стена, которая должна была находиться перед ним, исчезла, оставив черную полоску на полу, след от сожженного магическим пламенем.

В конце комнаты стояло великолепное золотое зеркало. Это было Зеркало Ерись, которое Гарри хорошо знал. Перед зеркалом находился полулюд подобный дементору.

Почему полулюд? Потому что у него была только верхняя часть тела, а под пустым черным плащом находился плотный черный туман, на полу были странные линии, нарисованные кровью, и бесконечные крошечные черные пары вытекали из этих линий, смешиваясь с полулюдом под его торсом.

Я ждал тебя, Гарри Поттер!

Когда Гарри вошел в комнату, полулюд с резко развернувшейся спиной показал лицо, покрытое черными линиями, словно треснувшим фарфором, и посмотрел в сторону Гарри.

Фигура, появлявшаяся в детских снах, переплелась с треснувшим лицом перед ним. Хотя его голос звучал гнило и старо, игнорируя трещины, Voldemort выглядел почти так же, как десять лет назад, не изменившись.

Voldemort, обладавший великолепной основой, в юности был привлекательным молодым человеком и оставался симпатичным стариком с очарованием, способным заворожить сердце девочек, даже в старости. Если бы не нечеловеческая безумие в его алых глазах, было бы трудно поверить, что такой человек мог быть убивающим Темным Лордом.

В этом мире, где все оценивалось по внешности, она имела огромное значение. Привлекательное лицо Voldemort много раз гораздило ему.

Так, после того как ты пришел в Хогвартс, ты все это время здесь меня ждал?

Эй, это действительно трогательно, надеюсь, сидение здесь долго не дало тебе геморрой, о да, у тебя же нет задней части...

Гарри, шутливо общаясь, подшучивал над Voldemort перед ним, однако не забывал о всех необходимых предостережениях. Он был готов кастовать заклинание в любой момент и при возникновении проблем действовать молниеносно.

Десять лет назад мой верный слуга рассказал мне пророчество обо мне, которое повергла в шок Дамблдора одна ясновидица, и мой слуга подслушал это, полностью послужив мне.

Voldemort, совершенно не тронутый, просто стоял там тихо, рассказывая Гарри историю прошлого.

Сначала я отмахнулся от этого. Я знал, что Дамблдор — это противник, которого мне нужно опасаться, но не думал, что пророчество выжившей ведьмы может сотворить врага, способного меня убить.

Но позже, я постепенно изменил свое мнение. Лицо Voldemort, покрытое трещинами, чуть-чуть улыбнулось,

Дамблдор защитил ту женщину. После этого я на самом деле заинтересовался этим пророчеством.

Я хотел увидеть, какой силой обладает тот ребенок, способный стать моим врагом, чтобы у нас могло быть только одно!

Какую силу он имеет, и какую силу скрывает, которую я не знаю.

Мне было очень интересно, поэтому я отправился искать тебя, Гарри Поттер.

Но это дурацкое пророчество обмануло меня!

Голос Voldemort внезапно стал яростным, даже выплюнув черный дым. Ярость на его лице крепчала, в полном отчаянии разрывая то, что пало из его красивого лица, поднимая черный туман, начинающего его тело. Трещины черного цвета на его лице, словно вывернули черный выхлоп.

Не ты обладаешь силой! Это твоя проклятая мать!

Лили Поттер!

Voldemort, почти сжимая зубы, злобно уставился на Гарри. Эти глаза, такие же, как у Лили, словно напоминали о трагической сцене той ночи.

Я действительно не понимаю, какую магию она использовала, чтобы защитить тебя. Даже Убийственная Проклятие отразилось и уничтожило мое тело, превратив меня в слабого призрака, скрывающегося на далеких территориях, питающегося ничтожной жизненной силой тех зверей.

Она действительно превзошла все мои ожидания. Человек, обладающий потенциалом противостоять мне, но, к сожалению, слишком молод.

На лице Voldemort скользнула уродливая улыбка. Он, похоже, пытался разозлить Гарри, но на его лице не было видно никакой эмоции.

Я легко убил ее одним заклинанием.

Если бы не защита тебя, она могла бы сбежать и создать мне много проблем.

Но только что я наконец понял, что пророчество не ошибалось. В твоем теле действительно есть сила угрожать мне.

В этот момент его алые глаза стали ярче, и Voldemort поднял руку на расстоянии в десятки метров.

Я только что обнаружил, что ты на самом деле такой же, как и я.

О, нет, возможно, мне стоит признать, что твои действия до этого момента полностью удивили меня.

Что пугает тьму больше, чем так называемый свет, так это тьма, углубленная темнее самого темного.

Приди ко мне, я помогу тебе найти истинный путь, и я направлю тебя, чтобы открыть истинную силу в твоем теле!

Это не только Англия! Весь волшебный мир будет трепетать под нашими ногами!

Мы одного рода, Гарри Поттер!

http://tl.rulate.ru/book/117935/4707798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена