Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 32

Урок, который заставлял всех чувствовать себя неполноценными, закончился радостным звоном звонка, но даже после его завершения, когда ученики покинули класс, маленькие волшебники все еще с радостью держали свои палочки и нажимали на курки, позволяя пушкам выплескивать небольшие шары света.

Подавляющее большинство юных волшебников не могут долго поддерживать стабильное существование светового сферы. Мимолетный свет словно метеор, прорезающий небо, приносит радость.

После окончания урока Гарри не спешил уходить, а подошел к профессору Флитвику и вежливо спросил:

— Профессор Флитвик, могу ли я занять у вас немного времени?

— Конечно, мой мальчик. Есть ли какой-то вопрос, над которым ты еще не сформулировал ответ?

Профессор Флитвик, который наступал на ступени, построенные из летящих книг, остановился. Появившись в Коу Неве, он прекрасно понимал маленьких волшебников, которые любят задавать вопросы и стремятся к знаниям. В конце концов, мудрость и знания — это основные ценные качества Равенкло.

— Дело касается моей палочки.

Гарри вытащил из-за пояса свою черную и белую палочки.

— Моя палочка, черная, в левой руке, кажется, стандартной и не отличается от других. Она мощнее, но для заклинаний требует соблюдения расстояния, как вы и говорили, профессор Флитвик.

— Но эта белая палочка, — Гарри показал свой Glock 18C, — кажется немного особенной. В книге о палочках я не нашел описания подобных случаев. Могу ли я продемонстрировать?

Профессор Флитвик внимательно посмотрел на Glock 18C в руке Гарри, но из-за высокой схожести внешнего вида с другими моделями пистолетов, ему было сложно определить что-то необычное.

— Нужна мишень, верно?

Как только к профессору пришло это осознание, обычный стол превратился в ряды стандартных мишеней после его слов. В магии небольшое повреждение не повлияет ни на что. Если что-то сломано, в конце концов, его можно восстановить.

— Спасибо, профессор.

Гарри поблагодарил его, а затем уверенно поднял руку. Он изначально хотел использовать флуоресцентные вспышки для примера, но теперь, когда были мишени, не смог удержаться от желания повеселиться.

[Тогда используй это.]

Гарри замер, учтя позиции всех мишеней, глубоко вздохнул и крепче сжал Glock.

— На куски!

В момент нажатия курка из палочки вырвался красный луч. Это заклинание было самым разрушительным, из всех, что Гарри освоил на данный момент, и его владение заклинанием улучшилось во время каникул, достигнув наивысшего уровня, которого он мог достичь благодаря тренировкам.

С постоянной частотой три выстрела в секунду Гарри выстрелил ряд от с левой стороны до правой. С ясным взрывом магической энергии вокруг полетели бесчисленные осколки дерева.

Профессор Флитвик, у которого ранее на лице была расслабленная и любопытная улыбка, теперь стоял с приоткрытым ртом, увидев эту странную сцену. Маленький волшебник смог овладеть заклинаниями, записанными в учебнике четвертого класса, но это было потому, что у Гарри был неправильный способ наложения заклинаний.

Как мог волшебник, держащий стальной пистолет, просто нажимать на курок, чтобы выпустить магию? Звуки стрельбы были настоящи, но их природа была совершенно другой от того, что он наблюдал сейчас.

— Продолжительное наливание единой магии без повторной активации?! — широко распахнув глаза, профессор Флитвик уставился на палец Гарри, который не двигался с тех пор, как он нажал на курок, пребывая в полнейшем замешательстве.

— Это неправильно! Это не магия!

После того как Гарри разбил десятки мишеней вокруг себя на кучи осколков, профессор Флитвик, потирая свое старческое лицо, пробормотал:

— У тебя что-то не так, мальчик, у твоей палочки что-то не так.

Профессор Флитвик, сильно схватив Гарри за запястье, снова внимательно посмотрел на Glock 18 в руке Гарри, но не увидел в нем ничего особенного.

— Эта палочка действительно была продана тебе Оливандером?

Он пристально смотрел на Гарри.

— Мне бы хотелось услышать, какие новые прорывы произошли в области волшебных палочек.

— Да, хотя господин Оливандер не взял с меня деньги из-за некоторых мелких случайностей, белая и черная палочки действительно из магической лавки Оливендера.

— Господин Оливандер сказал мне, что эти две палочки — близнецы, использующие черное дерево и белый слоновую кость в качестве корпуса, и в их основе находится сердцевина сердечных сухожилий Махараджи.

Гарри честно рассказал Флитвику о своей палочке. Ему действительно было интересно, что такое сердечные сухожилия Махараджи. Гевальд постепенно разбирался с этим, но все еще чувствовал некоторый зуд.

— О, так вот в чем дело, — профессор Флитвик, похоже, слегка вздохнул с облегчением, с легким разочарованием на лице. Похоже, волшебные палочки все еще не сильно изменились; по крайней мере, он не смог выяснить, есть ли какие-либо серьезные магические особенности. Все заклинания последовательно испускались.

— Если ты используешь это, могут произойти самые странные вещи.

Флитвик усмехнулся, пожав плечами, демонстрируя свою безысходность. Этот случай явно был инцидентом, и его невозможно было распространить в волшебном мире.

— Профессор, вы хотите сказать, что... моя палочка так ведет себя из-за сердечных сухожилий Махараджи?

— Действительно, — профессор Флитвик довольно охотно подтвердил, — в конце концов, это некая неизвестная удача, хотя большинство из них не являются хорошими вещами, но если тебе повезет, тогда независимо от того, какие странные эффекты проявляются, это будет нормально.

— Я когда-то видел удачливого человека, чей жезл был фиксирован в форме пушки, и он мог использовать магию только раз в неделю, но сила этой магии...

— Ты когда-нибудь видел, как взрывное заклинание разрушает холм высотой шестьсот метров? В той битве он убил сотни своих врагов и сдвинул линии фронта. Даже сейчас, вспоминая об этом, довольно шокирует.

Профессор Флитвик, казалось, погрузился в какие-то ностальгические воспоминания, почесывая подбородок с неким неудовлетворенным желанием.

— Профессор, можете рассказать мне, что такое Махараджи?

Гарри без колебаний задал вопрос, который его давно интересовал. Очевидно, профессор Флитвик был очень хорошо знаком с этим.

— Что ж, этот вопрос не секрет. В Хогвартсе об этом ты узнаешь официально только после третьего курса. Курс История Магической Войны расскажет тебе все в деталях и ясно, но поскольку ты спросил, это не совсем так. Простыми словами это не объяснить.

Профессор Флитвик скорректировал свое выражение.

— Протяни руку, мы должны заключить простое магическое соглашение. Ты не можешь рассказывать другим ученикам то, что знаешь, до того, как вступишь в третий класс. Это своего рода магический контракт. Всегда существовали правила, и можно делать исключения, но не слишком много.

Гарри серьезно кивнул и протянул правую руку профессору Флитвику. Всего лишь легкое сжатие, и простой магический контракт был заключён. В отличие от непреложного контракта, нарушение которого приведет к смерти, нарушение этого контракта повлечет за собой магическую реакцию, основанную на сумме энергетических затрат обеих сторон при подписании контракта.

После завершения простого подписания контракта профессор Флитвик не отпускал руку Гарри. В конце концов, слишком много людей знали об этом. Беспечное детство — это то, о чем мечтают все старшие поколения.

— Махараджи на самом деле является синонимом существа, синонимом уровня.

— Тысячи лет назад магический мир вел борьбу с трудным врагом. У него множество имен, например, бездна, Аид, ад, мир теней и так далее, и в разных частях магического мира к ним обращаются по-разному. Этот враг использует Демонов в борьбе с магическим миром, а в Европе мы называем их Демонами.

— Подобно тому, как свет и тьма — это неразрывные две стороны одного тела, магические существа и демоны, живущие в магическом мире, представляют собой две противоположные стороны. Мы враждуем друг с другом, убиваем и желаем полностью истребить противника, но это очень сложно сделать.

— Сердечные сухожилия Махараджи, использованные в твоей палочке, являются сокровищем, оставшимся после убийства демона. Демоны отличаются от нас; они не просто используют магическую силу, а пожирают ее. Если у них нет жизни, тогда демоны являются высшим качеством магического материала в мире.

— Ты слышал правильно. — После того как профессор Флитвик заметил легкое недоумение на лице Гарри, он кивнул. — Они являются высшим качеством магических материалов, и они поглощают магическую силу, формируя свои тела в величайший магический материал мира. После их смерти остатка их сущности обладают невероятными свойствами.

Профессор Флитвик мягко коснулся палочки Гарри своим тонким пальцем.

— Береги их; палочка — это продолжение конечностей волшебника, и они станут хорошими спутниками на всю жизнь.

— Профессор Флитвик, — после огромного количества шокирующей информации Гарри несколько времени нуждался, чтобы прийти в себя, — а что насчет черного дерева?

Гарри держал черный M1911 в левой руке.

— Поскольку они обе являются братскими палочками и обе используют сердечные сухожилия Махараджи, то каковы его способности?

По сравнению с необыкновенным Glock 18, посредственный M1911 представляется слишком обычным. Хотя это действительно очень удобная палочка, но, похоже, ее возможности уступают белой слоновой кости.

Действительно, черное дерево увеличивает силу заклинаний, и этот эффект не так слаб, но цена, которую за это нужно заплатить, также довольно очевидна. Интервал в одну секунду между наложением заклинаний почти удваивает затраты на одиночное заклинание. Два недостатка заключаются в том, что его эффект усиления заклинаний не выглядит таким ярок.

Если подумать, когда Гарри освоит заклинания, он сможет выпускать их со скоростью десять выстрелов в секунду. Велика ли будет заметная сила от усиления черного дерева?

Черное дерево выстрелило один раз, и прежде чем был осуществлен второй выстрел, белая слоновая кость произвела почти двадцать заклинаний в этот промежуток времени. Количественные изменения приводили к качественным, и, очевидно, почти двадцатикратная разница в количестве стирала любое усиление, которое можно было получить за счет массового применения.

— Так в чем же разница? — Профессор Флитвик слегка приподнял брови, получив черное дерево для внимательного изучения. Формат пистолета M1911 не так уж редок. Вероятно, каждые три-четыре пистолета в ста имеют такую модель. Этот показатель уже довольно высок, учитывая множество моделей пистолетов.

Хотя высокий уровень соответствия не означает обыденность, но он действительно в определенной степени отражает превосходство, однако такое превосходство ограничено обычным уровнем; в конце концов, чудики и гении всегда представляют собой исключительные случаи.

Например, у M500 профессора Флитвика есть много недостатков. Долгое время Флитвик, будучи гением заклинаний, не мог использовать бесшумные заклинания, но его увеличение силы заклинаний столь велика, что даже несмотря на отсутствие корпусов, в сравнении с увеличением заклинаний многие палочки с обертками должны кланяться.

Но M1911 явно не относится к категории исключительных.

— Попробуй сначала, мистер Поттер, возможно, его особые характеристики скрыты глубже?

Гарри уверенно заявил, что эти две палочки являются близнецами, и специальной комбинации среди обычных не должно быть, это противоречит здравому смыслу, не говоря уже о научных принципах. Мастера науки о палочках не изготовляют таких странных предметов.

Столы в классе, которые были разрушены заклинанием разрушающей, мгновенно восстановились легким взмахом руки Флитвика, и бранчующие мишени появились снова перед Гарри. На этот раз он положил показатели, сверкающие и броские, белую слоновую кость, держал неприметное черное дерево.

— На куски.

Когда палочка была выстрелена, алое заклинание вырвалось снова. В отличие от отчетливого звука магического взрыва белой слоновой кости, звук черного дерева был толстым и глубоким, недовольно «бум—» вместо легкого «та-та-та».

В момент, когда заклинание, которое было почти вдвое сильнее, чем прежде, попало в мишень, деревянная цель не разлетелась на осколки, а взорвалась в кучу опилок с треском, и его мощность была действительно усилилась. Заклинание разрушения действительно достигло описания слова «разбитые кости». Если бы обломки были собраны, то они бы представили собой целую пригоршню немного грубой древесной пыли.

— Чтобы наложить второе заклинание, тебе нужно подождать около одной секунды.

С этими словами Гарри снова нажал на курок, разбив еще одну мишень на куски.

— Похоже, что нет ничего особенного, — профессор Флитвик явно видел больше, чем Гарри. Эффект действительно неплох, но никак не отклоняется от обычных границ. — А что насчет потребления маны?

— Примерно в два раза больше, чем при использовании белой слоновой кости, но сила белой слоновой кости, похоже, компенсируется даже более низким потреблением. Это только моя догадка. Потребление черного, должно быть, вдвое больше, чем в нормальном наложении заклинания. Сила близка, но менее чем в два раза.

— Отличные наблюдательные навыки, но как ты пришел к такому сравнению? — профессор Флитвик с уважением смотрел на Гарри. Для новичка первого курса такое суждение было уже более чем ожидаемым.

Стандартные заклинания имеют количественные записи силы некоторой магии. Я опробовал их во время каникул и сделал некоторые сравнения. Хотя это не совсем точно, разница, вероятно, не слишком велика.

— Как? — с любопытством спросил профессор Флитвик.

— Окаменелость в грязь.

Гарри усмехнулся. — Я нашел немного магии в "Стандартных заклинаниях: уровень 3". Его стандартная сила как раз подходит для того, чтобы превратить камень размерами три фута в земляную массу. Я использовал этот стандарт в качестве теста.

— Умный подход, такая магия с интуитивно понятными количественными стандартами действительно очень подходит.

— Это эксперимент на каникулах, и мне жаль, что я не могу дать вам пять очков за это.

Флитвик радостно развел руки и шутливо добавил, что среди профессоров Хогвартса он, вероятно, самый живой и энергичный. Вряд ли можно было бы подумать, что он и профессор Макгоногал на самом деле являются преподавателями Хогвартса. Возможно, дело в том, что у него есть кровь гоблина, поэтому он живет дольше обычных волшебников, и его менталитет остается молодым?

— Это действительно печально, но я думаю, что если я буду усердно учиться, профессор обязательно даст вам дополнительные очки.

— Каждое усилие и ум должны быть отмечены, — кивнул Флитвик. — Давайте попробуем снова, возможно, мы сможем найти что-то еще.

Начали проходить некоторые монотонные магические тесты. Гарри использовал стабильную частоту раз в секунду, чтобы быстро поразить все виды целей, подготовленных профессором Флитвиком. Хотя он специализировался на дуэлях и заклинаниях, с трансформацией у него тоже было довольно хорошо. Да, хотя он и не был таким хорошим, как профессор Макгоногал, все же значительно превосходил обычных волшебников.

Под пытками старого и молодого, неудачливый стол был изрублен до смерти, испытав все возможные формы, позиции и позы для гибели, но ожидаемого сюрприза они так и не дождались.

Лишь когда профессор Флитвик, слегка нахмурившись, использовал заклинание Железная броня на цели, тест, доставлявший им головную боль, вдруг изменил ход событий.

— Попробуй снова, Гарри, на этой новой цели.

Вдруг глаза профессора Флитвика загорелись, и он снова наложил заклинание на цель. Это также было заклинание Железной брони, но на этот раз броня, очевидно, была гораздо крепче. То, что раньше было всего лишь слоем прозрачного призрачного щита, теперь приобрело регулярный контур.

— В碎!

Гарри произнес это заклинание бесчисленное количество раз, и, как обычно, красный свет Заклинания Разрушения снова ударил по цели, превращая её в пыль.

— Попробуй снова, попробуй снова!

Немного взволнованный, профессор Флитвик создал еще один щит, который оказался немного толще предыдущего, но, похоже, это показалось ему неэффективным, поэтому он стал наложить заклинания одно за другим, создавая целую линию щитов Железной брони с увеличенной силой.

На цели, стоящей далеко справа, заклинание Железной броня, защищающее её, почти затвердело, и, казалось, призрачный щит почти превратился в твердое тело. Кто знает, сможет ли это подействовать как нокаутирующий удар для того, кто окажется слишком близко.

— Похоже, мы нашли небольшую тайну эбенового дерева.

Профессор Флитвик указал Гарри начать эксперимент, и одна цель за другой была превращена в пыль под действием Заклинания Разрушения. Прежде чем Гарри успел разрушить все цели, то, что он увидел, закралось в его мысли.

— Продолжай, применяй заклинания на каждой цели.

— Но с пятой и до последней, я не смог расколоть их.

— Ничего страшного, продолжай.

— Угу.

Через несколько секунд, закончив накладывать заклинание на целую ряд целей, Гарри потёр слегка уставшие руки.

— Профессор, ебеное дерево действительно разрушает броню?

— Хотя это и может показаться так, но у эбенового дерева совсем другие свойства, Гарри.

Профессор Флитвик, вновь поднявшись на вершину стопки книг, быстро заговорил и принёс оставшиеся пять целей, которые не были разрушены Заклинанием Разрушения.

— Смотри, это неожиданный сюрприз. Хотя бронепробивные или магической разрушения атрибуты очень редкие, эффект эбенового дерева совершенно отличается, и принцип действия также совершенно другой.

— Изначально, когда ты разбил первую цель, я так подумал, но последующие тесты заставили меня опровергнуть это утверждение.

— Прежде всего, хотя бронепробивной атрибут редкий, он не уникален. По крайней мере, его нельзя сравнить с аномальной разрушительной силой вашего белого слонового дерева. Поскольку эбеновое и белое слоновое дерево — это близнецы, тогда обе стороны должны иметь примерно одинаковые особенные способности.

— Посмотри на эту последнюю цель, Гарри.

Профессор Флитвик позволил последней цели подняться среди них. — Ты заметил, что место, где Заклинание Разрушения воздействует, находится не на поверхности заклинания Железной брони, а внутри щита, образованного заклинанием.

Щит, который вовсе не был разрушен Заклинанием Разрушения, даже обломки не разлетелись, имел выступ размером с мяч для пинг-понга. Этот выступ находился примерно на одной пятой части толщины щита, и сила Заклинания Разрушения не смогла пробить закладку. С помощью Заклинания Железной брони осталась только эта полость как доказательство его действия.

— Это не магическое разрушение, а магическое проникновение.

Профессор Флитвик сказал уверенно: — Любая защитная магия, ниже силы проникновения магии эбенового дерева, не сможет остановить заклинания, выпущенные из него.

— Цель, которая была разрушена до этого, не в том, что сначала ты пробил заклинание Железной брони, а потом разбил цель, а в том, что Заклинание Разрушения прошло сквозь щит и ударило по цели, уничтожив обе одновременно.

— Это не пробивание брони, а дальнейшее пробивание? — недоверчиво спросил Гарри. Этот атрибут кажется не хуже, чем разрушительная сила белого слонового дерева.

— Это игнорирование защитной магии до определенной силы, запомни, это игнорирование.

— Эбеновое дерево не потребляет силы, проходя через защиту определенной силы, и также не тратит свою защитную силу. Оно полностью игнорирует её существование, и лишь по-настоящему касается её после преодоления предела, который можно игнорировать. В этом моменте мне необходимо исправить твое понимание.

— Это важно? — Гарри не совсем понимал, о чем думал профессор Флитвик.

— Очень важно.

Флитвик кивнул строго. — Потому что вполне возможно, что ты случайно убьешь своего одноклассника.

Гарри, который не мог найти слов, уставился на лицо профессора Флитвика и погрузился в глубокие размышления. — Ты имеешь в виду, что если я не буду внимателен, я стану палачом Хогвартса?

— Конечно, — профессор Флитвик без колебаний кивнул. — Если не остерегаться, это неизбежно.

— Почему? — Гарри, запутавшись, не мог понять причины.

— Каково полное название Хогвартса?

Флитвик посмотрел Гарри в глаза.

— Хогвартс, школа волшебства и колдовства.

— Верно, школа магической войны, первоочередной задачей Хогвартса было подготовить группу квалифицированных бойцов и солдат!

Решительное утверждение профессора Флитвика ошеломило Гарри.

— Хотя не каждый выпускник может соответствовать этому стандарту, наша первоочередная цель не изменится.

— Хогвартс готовит таланты, но мы обучаем солдат, которые могут выйти на поле боя!

— Практические сражения неизбежны и должны существовать. Каждый квалифицированный солдат проходит через множество заклинаний. За семь лет обучения, если он не освоит более десяти тысяч заклинаний, Хогвартс не выдаст ему диплом.

— Волшебник, который даже не использует магию и не знаком с ней, какой он член волшебного мира?

— Забудь об этом, в конце концов, давно уже мирное время, но сейчас, — профессор Флитвик на мгновение замер, затем взмахнул руками, не желая продолжать, но похоже, что его это расстраивало.

— После окончания первого семестра первого года вы, завершившие изучение базовых заклинаний, начнёте практическое обучение магии, вне зависимости от места или времени — в пределах Хогвартса можно создать временное поле боя.

— Огромный магический круг, охватывающий всю школу, предоставит вам магическую преграду. Сила этой преграды вычисляется комплексно по общему количеству магической силы самого волшебника и соответствующему уровню испытания. Можно считать это аналогом уровня здоровья. Как только магическая сила преодолевает преграду, проигравшего мгновенно перемещают в другое место через магию, чтобы принять наказание.

— И магическое проникновение эбенового дерева, — профессор Флитвик нахмурился, явно беспокоясь. — По всей видимости, только выдающиеся ученики шестого и седьмого классов смогут держать магическую преграду против этого проникновения.

— Если использовать это в бою, это явный обман.

— И если бы мы не обнаружили это сегодня, если одно из твоих разрушительных заклинаний прошло бы, тогда несчастный ребёнок, вероятно, даже и не нуждался бы в помощи.

— Увеличение силы в 1.5 раза — это неплохо, но тот, кто сможет пережить такой удар, должен быть хотя бы чистокровным человеком.

— Если это пробивное заклинание, то это не имеет значения, потому что проникновение будет контролироваться магической преградой, а защищенные ею пострадают максимум. Это в пределах допустимого, ведь некоторые магии сами по себе обладают источником магической силы или проникающим эффектом.

— А так, как ты, игнорирующий защиту на определённом уровне магической силы и даже игнорирующий расход магии, магическая преграда не сможет этого обнаружить. У магии также есть ограничения, и отсутствие обнаружения значит, что даже если я и захочу, у меня нет возможности оптимизировать и улучшать магическую преграду.

Профессор Флитвик развёл руками, явно теряя надежду, по крайней мере, на данный момент он не мог придумать способов справиться с этой наглой особенностью.

— Тогда я... или я не буду сражаться с эбеновым деревом, — Гарри, который уже понял, насколько дерзкий может быть этот эффект, был немного растерян. Такой обман действительно здорово, но он совершенно не интересовался его применением.

— Но это очень несправедливо по отношению к тебе. Ты должен выкладываться на полную в бою, иначе целенаправленные практические занятия потеряют свое первоначальное значение, — с печалью произнес профессор Флитвик. Какой смысл в такой подготовке, если отличного бойца нельзя заставить проявить все свои силы?

В его глазах Гарри казался очень подходящим кандидатом. Это было видно из предыдущего теста стрельбы по целям: Гарри полностью вышел за рамки уровня первого года. Хотя у него и было крайне мало магии и теории, его точность стрельбы была чрезвычайно высокой, и он даже не поднимал руки, чтобы целиться при использовании заклинания. У него не было никаких проблем.

Этот природный навык стрельбы — редкий талант, особенно в бою.

— Я постараюсь разобраться в этом.

Профессор Флитвик вздохнул, это действительно сложная проблема.

— На самом деле, я уже успел воспользоваться преимуществом, профессор Флитвик, у меня все еще есть белое слоновое дерево.

Гарри небрежно взмахнул рукой. Даже если эбеновое дерево не так уж удобно в использовании, у него уже есть сильный "плагин", и этот "плагин" очень эффективен и легок в использовании.

— У других людей нет возможности пробуждать магическую силу, а я могу, что, по сути, довольно несправедливо по отношению к остальным.

— Почему ты думаешь, что заклинания нельзя накладывать одно за другим?

Теперь настала очередь профессора Флитвика удивиться, но учитывая, что это всего лишь первый день занятий для Гарри, нормально не понимать эти тонкости.

— Заклинания действительно можно накладывать одно за другим, хотя немного неправильно накладывать одно и то же заклинание подряд, как-то так. Грубо говоря, у каждого заклинания есть встроенное время перезарядки. Чем мощнее заклинание, тем дольше требуется время на его наложение. Хотя это время можно сократить, оно определенно не достигнет твоего уровня.

— Но эта встроенная задержка наложения заклинаний существует независимо, то есть, между различными заклинаниями нет конфликта встроенной задержки.

— Именно поэтому существует очень важный навык в Чарах, который каждый должен усвоить.

Профессор Флитвик превратил свою палочку в форму пистолета-пулемета, миниатюрная версия Uzi весьма удачно дополняла его.

Но вместо того, чтобы нажать на спусковой крючок, профессор Флитвик вытащил магазин из Uzi, пока Гарри с удивлением наблюдал.

— Черт возьми! Может ли магазин быть извлечен?! Получается, что калибра 9 мм действительно можно использовать в качестве пуль?

Встревоженный Гарри начал тереть глаза. Профессор Флитвик действительно вытащил магазин, но в нем не было золотых или серебряных пуль, а только такие же прокладки, как и корпус пистолета, лишенные сапфирового покрытия.

— Так как заклинания не делят время перезарядки, чтобы повысить боевую эффективность волшебников, старшие исследователи заклинаний разработали новый метод наложения заклинаний — заклинательные группы, который представляет собой способ расположения различных заклинаний в определенном порядке, а затем в момент нажатия на спуск активируется метод наложения заклинаний по очереди.

— Благодаря различным комбинациям заклинаний, волшебники не только значительно увеличивают скорость наложения, но и взаимодействие между разными заклинаниями значительно повышает разрушительную силу.

— Например, заклинание резания соединяется с заклинанием разрушения. Одиночное заклинание резания может рассечь камень на десять сантиметров, а заклинание разрушения может разрушить десятисантиметровый камень. Когда они используются последовательно, тот же камень будет разбит, создавая кратер глубиной не менее двадцати пяти сантиметров.

— Это грубое сочетание, но эффект значительно усилился.

— И для этого нашей палочке нужно будет дополнительное устройство, магазин.

— Но вам не стоит беспокоиться о их получении. После того как вы войдете во второй год и начнете официальное изучение заклинательных групп, школа подготовит их для вас. Они идеально подойдут к вашим палочкам.

— А эффект заклинательной группы, вероятно, будет именно таким.

Профессор Флитвик снова создал ряд разбросанных мишеней, затем легонько поднял руку, выстрелил, не глядя, и в мгновение ока из дул раскатились десятки заколдованных УЗИ. Яркие магические огни не оставили шанса ни одной из мишеней, и все они были поразены различными заклинаниями.

— На стандартном дуэльном поле в пятьдесят метров, — с гордостью произнес профессор Флитвик, добросовестно продувая дуло УЗИ, — число волшебников, способных заблокировать мой набор заклинаний, не может превышать количество рук.

На его лице блеснула легкая улыбка, а облик профессора Флитвика, наполненный чувством непобедимости, на миг засиял, привлекая внимание.

— Тренер! Нет, профессор! Я хочу это научиться!

Без всяких колебаний слова, не требующие раздумий, вырвались на волю мгновенно.

— Хочешь научиться? Отлично.

Профессор Флитвик убрал палочку, энергично поднялся по лестнице из парящих книг и спустился на землю.

— Я научу тебя. Приходи в мой офис в эти выходные, мой дуэльный клуб будет рад тебя видеть.

Он обернулся и с легким кивком произнес: — Приятно иметь вас на борту, мистер Гарри Поттер.

— Спасибо, профессор Флитвик! Спасибо!

На фоне радостного прощания Гарри довольный профессор Флитвик покинул класс. Как только Гарри его не видел, он сжался в кулаки и подпрыгнул на месте с улыбкой на лице.

— Чемпион по дуэлям на следующие семь лет! Мы это выиграли в Хогвартсе!

Флитвик, с высоко поднятой головой, вернулся в офис, расположенный недалеко от класса. Гарри не мог увидеть его радость, но в тот момент он сам был в полном восторге.

— Этот мир достаточно захватывающий!

— Верно.

Хотя это была всего лишь маленькая часть, истинные яркие цвета волшебного мира открылись перед глазами Гарри, вызывая восторг.

http://tl.rulate.ru/book/117935/4699837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь