Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 25

```html

— Ну, лук из рога, который невозможно натянуть без половины тонны силы, дюжина тонких стрел для пробивания брони с кровавыми канавками и зазубринами, и лесной топор, который я даже не могу поднять.

— Хагрид!

Глядя на Хагрида, который собирал своё снаряжение, Гарри в ужасе уставился на него.

— Вы уверены, что мы не собираемся атаковать какую-то секретную крепость в Запретном лесу или просто убивать драконов?

— Эти вещи ужасны! Почему вы ведёте меня в лес?

Хотя в "оригинальной книге" Запретный лес не был особенно опасным, после того как Гриндевальд пришёл в Хогвартс, чтобы преподавать Защиту от тёмной магии, а Турнир трёх волшебников прошёл всего год назад, становилось очевидно, что Анимаг может превратить людей в кошек, а Гарри никогда больше не будет думать, что Запретный лес останется неизменным.

— О, эти?

После того как он затянул лук и положил стрелу в мешок, Хагрид встал, помахал рукой, — Я воспользуюсь этим позже, профессор Гриндевальд попросил меня захватить некоторых мелких существ для его занятий. Здесь появилась небольшая группа гигантских огров, и тот парень был таким липким и противным, что я не хотел, чтобы меня ударили, поэтому просто пронзил его стрелой и утащил прочь.

— Но я не возьму вас, чтобы искать их. Вы только начали изучать магию, и вы не сможете справиться с этими опасными созданиями, а ваши кулаки для этого недостаточно сильны.

Хагрид рассмеялся, а затем указал на деревянную полку в углу, — Просто возьмите ту длинную кисть, милашка, которую я хочу вам показать, не опасна, не беспокойтесь, Гарри.

— Вот это. Хотя в душе он почувствовал облегчение, Гарри вместе с тем немного сожалел, — Хагрид, о каких гигантских ограх вы говорите?

— Странное существо, похоже на гиганта. У него нет рук, но есть когти длиной в фут. Тело покрыто Thick, но при сжатии липкое и противное, потому что я был свидетелем, как они ели людей, поэтому их называют ограми, но кто знает.

Хагрид развёл руками, — Я видел, как эти парни выдёргивают воду и траву из канавы и едят. На самом деле, они вполне безопасны в лесу. Если бы не отсутствие общения, я бы не сказал, что проблема в них. В Министерстве магии десять исследователей. Девять с половиной из них — это группа идиотов, которые даже не пробирались через лес. Профессор Кеттлеберн говорит, что это действительно так. С тех пор как мистер Ньют Скамандер ушёл, кроме палачей в Департаменте управления магическими существами, это просто куча мусора, ждёт, когда сгниёт и начнёт вонять.

— Давайте не будем говорить о гигантских ограх, хорошо? Давайте поймаем пару кроликов или куньяков, чтобы взять с собой. Если будут подарки, эти мелкие существа лучше отнесутся к нам. В конце концов, это ваш первый раз, когда вы их встретите.

После того как он небрежно закрепил огромный лесной топор на спине, Хагрид схватил маленький топор и положил его в карман. Глядя на чёрные кровавые пятна на лезвии топора, Гарри предположил, что Хагрид часто использовал его для охоты.

— Вы действительно много знаете о магических существах, Хагрид. — Не удержался и сказал Гарри, следуя за Хагридом на выход, — Честно говоря, вы сильнее, чем любой волшебник, которого я когда-либо встречал, не только физически.

— Ха~ — Хагрид улыбнулся, — Я просто долго жил в лесу, и чем больше видел, тем больше знал. Если бы вы попросили меня использовать какую-то магию, я бы сильно отстал.

Хагрид пробормотал тихо, — Но Министерство магии не позволяет мне колдовать тоже.

— Почему?

— О, ничего, некоторые старые истории.

Хагрид вытянул руки и фыркнул, он действительно не хотел об этом говорить.

Прошло всего несколько минут вдоль Запретного леса, и издалека доносился звук текущей воды, но Гарри не мог разглядеть, где находится ручей, из-за преграждающих деревьев.

— Мы почти пришли. — Хагрид поднял палец, сигнализируя Гарри быть тихим, затем слегка шагнул вперёд, достал маленький топор из кармана и держал его в руке.

Задержав дыхание на пять или шесть минут, Гарри увидел, как Хагрид вдруг поднял руку и бросил четыре или пять топоров с удивительной скоростью. Он только слышал несколько глухих звуков "додо-додо", и вдруг раздался панический крик.

— Я поймал двоих, этого вполне достаточно.

После того как Хагрид вытянул руки и убрал густые колючки роста человека перед собой, скрытый ручей вдали стал виден Гарри, а два чёрных, коричневых и белых кунька были мертвы пронзены маленьким топором на влажной земле у ручья.

— Куньки — любимцы гипогрифов. Ух! Думаю, я налажал. Хахаха.

Хагрид, почувствовав, что что-то пошло не так, неловко почесал голову, — Но ты узнаешь позже, лучше было бы сказать что-то раньше.

— Они довольно симпатичные, Гарри.

Теперь, когда он уже пропустил момент, он предпочёл говорить больше и сменить тему, чтобы облегчить неловкость.

— Эти существа имеют голову орла, тело лошади, и их крылья расправляются почти на семь метров. Многие волшебники любят на них кататься, летая в небе. Кроме стервятников, они лучшие летающие компаньоны. Они немного медленные и немного надменные. Обычным волшебникам нелегко с ними подружиться, но если вы научитесь уважать их, гипогрифы легко идут на контакт.

— Привези своего кунька, я научу тебя, как его приветствовать позже. Я только что приручил эту группу малышек, изначально она была лишь небольшой группой, но после того как я привёл пару гипогрифов, они размножились в несколько раз, и они оказались гибридами гипогрифов и лошадей. Случайно, в Запретном лесу много красивых диких лошадей, на травянистых равнинах на востоке леса.

— Передние лапы большинства гипогрифов — это орлиные когти. Если ты увидишь передние лапы львиных когтей, обязательно постарайся их приручить, если будет возможность.

— Есть ли разница? — спросил Гарри с недоумением, присев и завязывая коня, лежащего на земле, конопляным шнуром.

— Потому что передние лапы — это львиные когти, они не гипогрифы. Хотя они тоже гибриды гипогрифов и лошадей, у них новое название — грифоны.

— Главное отличие между грифоном и гипогрифом в том, что у первого нет летательных крыльев, в то время как у грифона мощные крылья, и он идеально наследует могучую силу грифона.

— Они мощные существа, способные сражаться с огненными драконами в небе. Их стальные крылья как летающие, так и острые лезвия. Когда они машут крыльями, сверкающий вихрь может разрезать чешую огненных драконов, и даже окунувшись в кровь дракона, поглощая сердце дракона, они становятся более мощными драконьими грифонами. У их нижней части, лишённой перьев, вырастают драконьи чешуи, чтобы восполнить последний недостаток.

Интерес Хагрида особенно возрос, когда дело касалось драконов.

— Я всегда считал, что огненные драконы — самые очаровательные магические существа в мире, никто не сравнится! Но грифон действительно может летать в небе—

Хагрид, громко выражая свои эмоции, вдруг закрыл рот, его взгляд устремился к ручью вдали с настороженностью.

— Что случилось, Хагрид?

— Что-то приближается, внимательно слушай, шаги очень хаотичные, это гуманоидное существо, их как минимум четверо или пятеро, что они преследуют—

— Чёрт! Какого черта вы двое здесь!!!

```

http://tl.rulate.ru/book/117935/4698658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь